Filo - Huszonhárom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Filo - Huszonhárom




Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да
Sodródom, jeges vízben sodródom
Дрейфующий, дрейфующий в ледяной воде
A hullámok közt minden gondom elszórom
Между волнами я отброшу все свои тревоги.
Meggyónom, minden bűnöm meggyónom
Я исповедуюсь, я исповедуюсь во всех своих грехах
Amit eddig nem mertem, most végre elmondom
То, что я не решался сказать, теперь я наконец скажу
Hogy minden pillanatban vágyok valami másra
Что каждое мгновение я хочу чего-то другого
Magamat küldöm messzire de utolérem
Я отправлю себя далеко-далеко, но я наверстаю упущенное.
Remélem, az ijedtségem még senki sem látta
Я надеюсь, что моего испуга никто не видел
Csak magamat féltem, hidd el csak magamat féltem
Я боялся только самого себя, поверь мне, я боялся только самого себя
Itt ragadtam a tengeren, eltörtem mindkét evezőm
Я застрял в море, я сломал оба своих весла
Lélegzem csendesen, visszatartom a levegőm
Я дышу спокойно, я задерживаю дыхание
Éppen huszonhárom leszek és volt már félédes szeretőm
Мне двадцать три, и у меня был полусладкий любовник
De egyik sem te voltál és csak rabolták az időm
Но это был не ты, и они просто отняли у меня время
Nagyon elegem van, ja
Я действительно сыт по горло, да
Nagyon elegem van már ebből a szarból
Меня так тошнит от этого дерьма
Lemaradtam, ja
Я пропустил это, да
Lemaradtam megint magamról
Я снова упустил себя
Elegem van, ja
С меня хватит, да
Nagyon elegem van már ebből a szarból, ja
Меня так тошнит от этого дерьма, да
Meg ebből a folytonos zajból
От этого непрерывного шума
Nem, nem, nem, nem
Нет, нет, нет, нет
Nem tudom, mi lesz a válaszod erre
Я не знаю, каким будет ваш ответ на это
Hogy el kell mennem
Что я должен уйти
El kell mennem innen messze
Я должен уехать далеко отсюда
Mert nem lenne
Потому что этого не было бы
Lenne de mit kérdezzek még
Но о чем еще спросить
Tudod, el kell hinnem
Ты знаешь, я должен верить
Hogy itt vagyok mielőtt indulnék
Что я здесь, прежде чем уйду
De most csak sodródok tovább
Но сейчас я просто продолжаю плыть по течению
Nem tudok felfele úszni
Я не могу выплыть
Lefelé nincsen több határ
Внизу больше нет границ
Nincsen min fennakadni
Не за что зацепиться
Remélem, hogy jön egy zivatar lassan
Надеюсь, что гроза придет медленно
Ami mindent átír bennem
Который расшифровывает все во мне
És végre azt mondhassam
И я наконец-то могу сказать
Hogy lassan itt már végeztem
Я постепенно заканчиваю здесь
Itt már végeztem
Я здесь закончил
Lassan itt már végeztem
Я почти закончил здесь
Itt már végeztem
Я здесь закончил
Lassan itt már végeztem
Я почти закончил здесь
Remélem, hogy jön egy zivatar lassan
Надеюсь, что гроза придет медленно
Ami mindent átír bennem
Который расшифровывает все во мне
Végre azt mondhassam
Наконец-то я могу сказать
Hogy itt már lassan végeztem
Я постепенно заканчиваю здесь
Nagyon elegem van, ja
Я действительно сыт по горло, да
Nagyon elegem van már ebből a szarból
Меня так тошнит от этого дерьма
Lemaradtam, ja
Я пропустил это, да
Lemaradtam megint magamról
Я снова упустил себя
Elegem van, ja
С меня хватит, да
Nagyon elegem van már ebből a szarból, ja
Меня так тошнит от этого дерьма, да
Meg ebből a folytonos zajból
От этого непрерывного шума





Writer(s): Benjamin Fuchs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.