Filo - Huszonhárom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Filo - Huszonhárom




Huszonhárom
Двадцать три
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да
Sodródom, jeges vízben sodródom
Дрейфую, в ледяной воде дрейфую,
A hullámok közt minden gondom elszórom
Среди волн все свои заботы рассеиваю.
Meggyónom, minden bűnöm meggyónom
Признаюсь, во всех грехах своих признаюсь,
Amit eddig nem mertem, most végre elmondom
То, что раньше не смела, сейчас наконец скажу.
Hogy minden pillanatban vágyok valami másra
Что каждый миг жажду чего-то другого,
Magamat küldöm messzire de utolérem
Сама себя отправляю вдаль, но догоняю.
Remélem, az ijedtségem még senki sem látta
Надеюсь, мой испуг никто ещё не заметил,
Csak magamat féltem, hidd el csak magamat féltem
Только себя боялась, поверь, только себя боялась.
Itt ragadtam a tengeren, eltörtem mindkét evezőm
Застряла я в море, сломала оба весла,
Lélegzem csendesen, visszatartom a levegőm
Дышу тихо, сдерживаю дыхание.
Éppen huszonhárom leszek és volt már félédes szeretőm
Мне скоро двадцать три, и были у меня полусладкие любовники,
De egyik sem te voltál és csak rabolták az időm
Но ни один из них не был тобой, и только время моё отнимали.
Nagyon elegem van, ja
Я так устала, да,
Nagyon elegem van már ebből a szarból
Так устала от этого дерьма.
Lemaradtam, ja
Осталась, да,
Lemaradtam megint magamról
Осталась опять одна с собой.
Elegem van, ja
Устала я, да,
Nagyon elegem van már ebből a szarból, ja
Так устала от этого дерьма, да,
Meg ebből a folytonos zajból
И от этого вечного шума.
Nem, nem, nem, nem
Нет, нет, нет, нет,
Nem tudom, mi lesz a válaszod erre
Не знаю, что ответишь ты на это,
Hogy el kell mennem
Что мне нужно уйти,
El kell mennem innen messze
Уйти отсюда далеко.
Mert nem lenne
Потому что не было бы,
Lenne de mit kérdezzek még
Было бы, но что ещё спросить?
Tudod, el kell hinnem
Знаешь, мне нужно поверить,
Hogy itt vagyok mielőtt indulnék
Что я здесь, прежде чем уйду.
De most csak sodródok tovább
Но сейчас я просто дрейфую дальше,
Nem tudok felfele úszni
Не могу плыть вверх,
Lefelé nincsen több határ
Вниз же нет больше предела,
Nincsen min fennakadni
Не за что зацепиться.
Remélem, hogy jön egy zivatar lassan
Надеюсь, что скоро грянет гроза,
Ami mindent átír bennem
Которая всё во мне перепишет,
És végre azt mondhassam
И я наконец смогу сказать,
Hogy lassan itt már végeztem
Что здесь я уже закончила,
Itt már végeztem
Здесь я уже закончила.
Lassan itt már végeztem
Здесь я уже почти закончила.
Itt már végeztem
Здесь я уже закончила.
Lassan itt már végeztem
Здесь я уже почти закончила.
Remélem, hogy jön egy zivatar lassan
Надеюсь, что скоро грянет гроза,
Ami mindent átír bennem
Которая всё во мне перепишет,
Végre azt mondhassam
Чтобы я наконец смогла сказать,
Hogy itt már lassan végeztem
Что здесь я уже почти закончила.
Nagyon elegem van, ja
Я так устала, да,
Nagyon elegem van már ebből a szarból
Так устала от этого дерьма.
Lemaradtam, ja
Осталась, да,
Lemaradtam megint magamról
Осталась опять одна с собой.
Elegem van, ja
Устала я, да,
Nagyon elegem van már ebből a szarból, ja
Так устала от этого дерьма, да,
Meg ebből a folytonos zajból
И от этого вечного шума.





Writer(s): Benjamin Fuchs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.