Paroles et traduction Filo - Huszonhárom
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Sodródom,
jeges
vízben
sodródom
Дрейфую,
в
ледяной
воде
дрейфую,
A
hullámok
közt
minden
gondom
elszórom
Среди
волн
все
свои
заботы
рассеиваю.
Meggyónom,
minden
bűnöm
meggyónom
Признаюсь,
во
всех
грехах
своих
признаюсь,
Amit
eddig
nem
mertem,
most
végre
elmondom
То,
что
раньше
не
смела,
сейчас
наконец
скажу.
Hogy
minden
pillanatban
vágyok
valami
másra
Что
каждый
миг
жажду
чего-то
другого,
Magamat
küldöm
messzire
de
utolérem
Сама
себя
отправляю
вдаль,
но
догоняю.
Remélem,
az
ijedtségem
még
senki
sem
látta
Надеюсь,
мой
испуг
никто
ещё
не
заметил,
Csak
magamat
féltem,
hidd
el
csak
magamat
féltem
Только
себя
боялась,
поверь,
только
себя
боялась.
Itt
ragadtam
a
tengeren,
eltörtem
mindkét
evezőm
Застряла
я
в
море,
сломала
оба
весла,
Lélegzem
csendesen,
visszatartom
a
levegőm
Дышу
тихо,
сдерживаю
дыхание.
Éppen
huszonhárom
leszek
és
volt
már
félédes
szeretőm
Мне
скоро
двадцать
три,
и
были
у
меня
полусладкие
любовники,
De
egyik
sem
te
voltál
és
csak
rabolták
az
időm
Но
ни
один
из
них
не
был
тобой,
и
только
время
моё
отнимали.
Nagyon
elegem
van,
ja
Я
так
устала,
да,
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból
Так
устала
от
этого
дерьма.
Lemaradtam,
ja
Осталась,
да,
Lemaradtam
megint
magamról
Осталась
опять
одна
с
собой.
Elegem
van,
ja
Устала
я,
да,
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból,
ja
Так
устала
от
этого
дерьма,
да,
Meg
ebből
a
folytonos
zajból
И
от
этого
вечного
шума.
Nem,
nem,
nem,
nem
Нет,
нет,
нет,
нет,
Nem
tudom,
mi
lesz
a
válaszod
erre
Не
знаю,
что
ответишь
ты
на
это,
Hogy
el
kell
mennem
Что
мне
нужно
уйти,
El
kell
mennem
innen
messze
Уйти
отсюда
далеко.
Mert
nem
lenne
Потому
что
не
было
бы,
Lenne
de
mit
kérdezzek
még
Было
бы,
но
что
ещё
спросить?
Tudod,
el
kell
hinnem
Знаешь,
мне
нужно
поверить,
Hogy
itt
vagyok
mielőtt
indulnék
Что
я
здесь,
прежде
чем
уйду.
De
most
csak
sodródok
tovább
Но
сейчас
я
просто
дрейфую
дальше,
Nem
tudok
felfele
úszni
Не
могу
плыть
вверх,
Lefelé
nincsen
több
határ
Вниз
же
нет
больше
предела,
Nincsen
min
fennakadni
Не
за
что
зацепиться.
Remélem,
hogy
jön
egy
zivatar
lassan
Надеюсь,
что
скоро
грянет
гроза,
Ami
mindent
átír
bennem
Которая
всё
во
мне
перепишет,
És
végre
azt
mondhassam
И
я
наконец
смогу
сказать,
Hogy
lassan
itt
már
végeztem
Что
здесь
я
уже
закончила,
Itt
már
végeztem
Здесь
я
уже
закончила.
Lassan
itt
már
végeztem
Здесь
я
уже
почти
закончила.
Itt
már
végeztem
Здесь
я
уже
закончила.
Lassan
itt
már
végeztem
Здесь
я
уже
почти
закончила.
Remélem,
hogy
jön
egy
zivatar
lassan
Надеюсь,
что
скоро
грянет
гроза,
Ami
mindent
átír
bennem
Которая
всё
во
мне
перепишет,
Végre
azt
mondhassam
Чтобы
я
наконец
смогла
сказать,
Hogy
itt
már
lassan
végeztem
Что
здесь
я
уже
почти
закончила.
Nagyon
elegem
van,
ja
Я
так
устала,
да,
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból
Так
устала
от
этого
дерьма.
Lemaradtam,
ja
Осталась,
да,
Lemaradtam
megint
magamról
Осталась
опять
одна
с
собой.
Elegem
van,
ja
Устала
я,
да,
Nagyon
elegem
van
már
ebből
a
szarból,
ja
Так
устала
от
этого
дерьма,
да,
Meg
ebből
a
folytonos
zajból
И
от
этого
вечного
шума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Fuchs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.