Filo - Sose - traduction des paroles en allemand

Sose - Filotraduction en allemand




Sose
Niemals
Sose felejtem, amikor úgy ragyogott a telihold
Ich werde nie vergessen, wie der Vollmond schien
Egy gyönyörű mese volt köztünk
Es war ein wunderschönes Märchen zwischen uns
Meg szeretted, amikor a hajadat húztam,
Du liebtest es, wenn ich an deinen Haaren zog,
Aztán sikerült egymást megölnünk
Und dann haben wir es geschafft, uns gegenseitig umzubringen
Ilyen ez a toxic szar, amit szerelemnek hívnak
So ist dieser toxische Mist, den man Liebe nennt
De baj van, mert a szívem odahúz még
Aber das Problem ist, mein Herz zieht mich immer noch dorthin
Oda hozzád, pedig sose lesz jobb már valamiért
Zu dir, obwohl es aus irgendeinem Grund nie besser werden wird
Itt maradok, pedig már szabadulnék
Ich bleibe hier, obwohl ich schon fliehen möchte
Ezeregy éj, ezeregy kérdés, aminek válasza ketté tép
Tausendundeine Nacht, tausendundeine Frage, deren Antwort mich zerreißt
Minden apró zajra megrezdülök én
Bei jedem kleinen Geräusch zucke ich zusammen
Tudod, egy fél áll mellettem, eddig miért nem sejtettem,
Du weißt, eine Hälfte steht neben mir, warum habe ich es bisher nicht geahnt,
Hogy nem vagyok semmi, csak egy tévedés
Dass ich nichts bin, nur ein Irrtum
Áttisztult képem mossa az eső
Mein gereinigtes Bild wäscht der Regen
Tudom, nincs menedék, ja, ez utolér úgyis
Ich weiß, es gibt keine Zuflucht, ja, es holt mich sowieso ein
Várj kicsit, még csak egy pillanat
Warte kurz, nur einen Augenblick
Csak annyit akarok, hogy te se érezd jól magad
Ich will nur, dass du dich auch nicht gut fühlst
Sose felejtem, amikor úgy ragyogott a telihold
Ich werde nie vergessen, wie der Vollmond schien
Egy gyönyörű mese volt köztünk
Es war ein wunderschönes Märchen zwischen uns
Meg szeretted, amikor a hajadat húztam,
Du liebtest es, wenn ich an deinen Haaren zog,
Aztán sikerült egymást megölnünk
Und dann haben wir es geschafft, uns gegenseitig umzubringen
Ilyen ez a toxic szar, amit szerelemnek hívnak
So ist dieser toxische Mist, den man Liebe nennt
De baj van, mert a szívem odahúz még
Aber das Problem ist, mein Herz zieht mich immer noch dorthin
Oda hozzád, pedig sose lesz jobb már valamiért
Zu dir, obwohl es aus irgendeinem Grund nie besser werden wird
Itt maradok, pedig már szabadulnék
Ich bleibe hier, obwohl ich schon fliehen möchte
Azóta megyek, mint a vonat, meg se várom magam már
Seitdem fahre ich wie ein Zug, ich warte nicht mal mehr auf mich selbst
A fejem úgyis sajogat, nem is vagyok magamnál
Mein Kopf schmerzt sowieso, ich bin nicht bei mir
Elkerülöm a napokat, amikbe' ott maradtál
Ich vermeide die Tage, an denen du noch da warst
A fejem leviszi a huzat, kicsúszok a kanyarnál
Der Zug reißt meinen Kopf mit, ich rutsche in der Kurve aus
Kicsúszok, ölj meg, ölj meg
Ich rutsche aus, bring mich um, bring mich um
Mielőtt az emlékek kiszöknek, szöknek
Bevor die Erinnerungen entkommen, fliehen
Semmi értelme ennek a csöndnek, csöndnek
Diese Stille hat keinen Sinn, keinen Sinn
Nem értem, hogy miért húzod még
Ich verstehe nicht, warum du es noch hinauszögerst
(Nem értem, hogy miért húzod még)
(Ich verstehe nicht, warum du es noch hinauszögerst)
És most csak ölj meg, ölj meg
Und jetzt bring mich einfach um, bring mich um
Mielőtt teljesen összetörnek, törnek
Bevor sie mich völlig zerbrechen, zerbrechen
Semmi értelme ennek a blöffnek, blöffnek
Dieser Bluff hat keinen Sinn, keinen Sinn
Nem értem, hogy miért húzod még
Ich verstehe nicht, warum du es noch hinauszögerst
(Nem értem, hogy miért húzod még)
(Ich verstehe nicht, warum du es noch hinauszögerst)
Úgy akarom már, már
Ich will es so sehr, so sehr
Már ahogy elkap a hév, hév
So wie mich die Leidenschaft packt, packt
Hévvel sodor el az ár, ár
Mit Leidenschaft reißt mich die Flut mit, mit
Állj, de még nem elég (de még nem elég)
Halt, aber es ist noch nicht genug (aber es ist noch nicht genug)
Sose felejtem, amikor úgy ragyogott a telihold
Ich werde nie vergessen, wie der Vollmond schien
Egy gyönyörű mese volt köztünk
Es war ein wunderschönes Märchen zwischen uns
Meg szeretted, amikor a hajadat húztam,
Du liebtest es, wenn ich an deinen Haaren zog,
Aztán sikerült egymást megölnünk
Und dann haben wir es geschafft, uns gegenseitig umzubringen
Ilyen ez a toxic szar, amit szerelemnek hívnak
So ist dieser toxische Mist, den man Liebe nennt
De baj van, mert a szívem odahúz még
Aber das Problem ist, mein Herz zieht mich immer noch dorthin
Oda hozzád, pedig sose lesz jobb már valamiért
Zu dir, obwohl es aus irgendeinem Grund nie besser werden wird
Itt maradok, pedig már szabadulnék
Ich bleibe hier, obwohl ich schon fliehen möchte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.