Paroles et traduction Filo - Vezetek
Még
mindig
ugyanoda
megyek
Всё
ещё
еду
туда
же,
Alig
bírom
el
a
táskám
Еле
несу
свою
сумку.
Nagyon
elegem
van
ebből
Мне
это
ужасно
надоело,
Most
épp
mindent
betemetek
Сейчас
я
просто
всё
хороню.
Ez
nehezebb
a
vártnál
Это
тяжелее,
чем
я
ожидал(а),
Semmi
sem
jut
ki
oda
bentről
Ничего
не
выходит
оттуда
наружу.
És
csak
vezetek,
vezetek,
vezetek
kurva
gyorsan
И
я
просто
еду,
еду,
еду
чертовски
быстро,
Ahogyan
szoktam
Как
обычно.
Mindent
elfeledek,
feledek,
feledek
Всё
забываю,
забываю,
забываю
Egyre
jobban,
egyre
jobban,
egyre
jobban
Всё
сильнее,
всё
сильнее,
всё
сильнее.
Veled
ellentétben,
engem
érdekel
В
отличие
от
тебя,
мне
не
всё
равно,
De
elegem
lett
belőle,
hogy
te
soha
nem
felelsz
Но
мне
надоело,
что
ты
никогда
не
отвечаешь.
Hiába
várom,
hiába
kérdezem
meg
ezerszer
Напрасно
жду,
напрасно
спрашиваю
тысячу
раз,
Csak
csend
fogad
és
üresség,
az
se
biztos,
hogy
létezel
В
ответ
лишь
тишина
и
пустота,
даже
не
уверен(а),
существуешь
ли
ты.
Betemetem
ezt,
akarok
menni,
de
nem
ereszt
Хороню
это,
хочу
уйти,
но
оно
не
отпускает.
Fogva
tart
egy
gondolat,
hogy
egyszer
még
egyszer
még
jó
lehet
Держит
мысль
о
том,
что
однажды,
ещё
раз,
всё
может
быть
хорошо.
De
soha
se
lesz
az,
tudom,
soha
se
lesz
Но
этого
никогда
не
будет,
я
знаю,
никогда.
Na
mindegy,
megyek,
tovább
álltam,
valaki
megszeret
Ну
и
ладно,
я
ухожу,
иду
дальше,
кто-нибудь
полюбит.
Mindig
ugyanoda
megyek
Всё
ещё
еду
туда
же,
Alig
bírom
el
a
táskám
Еле
несу
свою
сумку.
Nagyon
elegem
van
ebből
Мне
это
ужасно
надоело,
Most
épp
mindent
betemetek
Сейчас
я
просто
всё
хороню.
Ez
nehezebb
a
vártnál
Это
тяжелее,
чем
я
ожидал(а),
Semmi
sem
jut
ki
oda
bentről
Ничего
не
выходит
оттуда
наружу.
És
csak
vezetek,
vezetek,
vezetek
kurva
gyorsan
И
я
просто
еду,
еду,
еду
чертовски
быстро,
Ahogyan
szoktam
Как
обычно.
Mindent
elfeledek,
feledek,
feledek
Всё
забываю,
забываю,
забываю
Egyre
jobban,
egyre
jobban,
egyre
jobban
Всё
сильнее,
всё
сильнее,
всё
сильнее.
És
már
nem
tudok
aludni
nélküled
И
я
больше
не
могу
спать
без
тебя,
Folyton
csak
keresem,
keresem
a
hűlt
helyed
Всё
время
ищу,
ищу
твоё
пустое
место.
Itt
csak
én
vagyok
egyedül,
és
a
rémület
Здесь
только
я
и
страх,
Ami
lassan
eltöröl,
hát
ég
veled
Который
медленно
убивает
меня,
так
прощай
же.
Ég
veled,
ég
velem,
még
ha
el
is
képzelem
Прощай,
прощай,
даже
если
я
представлю,
Hogy
milyen
szép
lehetett
volna
hogyha
sosem
vétkezem
Как
прекрасно
всё
могло
бы
быть,
если
бы
я
никогда
не
грешил(а).
Hidd
el,
én
sem
élvezem
Поверь,
мне
это
тоже
не
нравится.
És,
ha
csak
azt
kérdezem
magamtól
И,
если
я
просто
спрошу
себя,
Hogy
egyáltalán
minek
létezem
Зачем
я
вообще
существую,
Tudom,
te
nem
látsz
szívesen
Я
знаю,
тебе
это
неприятно
видеть.
Tudom,
ezt
még
megfizetem
Знаю,
я
ещё
за
это
заплачу.
Nem
fékeztem
magamat
időben
Я
вовремя
себя
не
остановил(а)
És
nem
kérdeztem,
hogy
ez
neked
milyen
И
не
спросил(а),
каково
тебе.
Még
mindig
ugyanoda
megyek
Всё
ещё
еду
туда
же,
Alig
bírom
el
a
táskám
Еле
несу
свою
сумку.
Nagyon
elegem
van
ebből
Мне
это
ужасно
надоело,
Most
épp
mindent
betemetek
Сейчас
я
просто
всё
хороню.
Ez
nehezebb
a
vártnál
Это
тяжелее,
чем
я
ожидал(а),
Semmi
sem
jut
ki
oda
bentről
Ничего
не
выходит
оттуда
наружу.
És
csak
vezetek,
vezetek,
vezetek
kurva
gyorsan
И
я
просто
еду,
еду,
еду
чертовски
быстро,
Ahogyan
szoktam
Как
обычно.
Mindent
elfeledek,
feledek,
feledek
Всё
забываю,
забываю,
забываю
Egyre
jobban,
egyre
jobban,
egyre
jobban
Всё
сильнее,
всё
сильнее,
всё
сильнее.
Még
mindig
ugyanoda
megyek
Всё
ещё
еду
туда
же,
Alig
bírom
el
a
táskám
Еле
несу
свою
сумку.
Nagyon
elegem
van
ebből
Мне
это
ужасно
надоело,
Most
épp
mindent
betemetek
Сейчас
я
просто
всё
хороню.
Ez
nehezebb
a
vártnál
Это
тяжелее,
чем
я
ожидал(а),
Semmi
sem
jut
ki
oda
bentről
Ничего
не
выходит
оттуда
наружу.
És
csak
vezetek,
vezetek,
vezetek
kurva
gyorsan
И
я
просто
еду,
еду,
еду
чертовски
быстро,
Ahogyan
szoktam
Как
обычно.
Mindent
elfeledek,
feledek,
feledek
Всё
забываю,
забываю,
забываю
Egyre
jobban,
egyre
jobban,
egyre
jobban
Всё
сильнее,
всё
сильнее,
всё
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Fuchs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.