Paroles et traduction Filo - Őszinte
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честный,
никогда
не
промолчу
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
плевать,
что
ты
думаешь
обо
мне
Ilyen
leszek
örökre
Таким
я
буду
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте,
наконец,
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Мои
руки
сжаты
в
кулаки,
как
будто
кто-то
идёт
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
давно
был
трезв
Temessetek
valahova
mélyre
Похороните
меня
где-нибудь
глубоко
Hátha
elkerül
a
megváltás
Если
спасение
обойдёт
меня
стороной
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честный,
никогда
не
промолчу
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
плевать,
что
ты
думаешь
обо
мне
Ilyen
leszek
örökre
Таким
я
буду
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте,
наконец,
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Мои
руки
сжаты
в
кулаки,
как
будто
кто-то
идёт
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
давно
был
трезв
Temessetek
valahova
mélyre
Похороните
меня
где-нибудь
глубоко
Hátha
elkerül
a
megváltás
Если
спасение
обойдёт
меня
стороной
Megint
rajtam
a
sor,
nekimegyek
Снова
моя
очередь,
я
иду
напролом
Mindenki
kussol,
amikor
fel
kell
állni
Все
молчат,
когда
нужно
встать
Megint
egyedül
én
vagyok
az,
aki
megszólal
Снова
только
я
один,
кто
говорит
De
már
nem
bírok
tovább
várni
Но
я
больше
не
могу
ждать
Úgy
szédülök,
valami
eltört
bennem
У
меня
кружится
голова,
что-то
сломалось
во
мне
Nincsen
gátlás,
megint
elvesztettem
Нет
никаких
барьеров,
я
снова
потерял
контроль
A
fejemet
ettől
a
sok
hazug
fasztól
Я
схожу
с
ума
от
всех
этих
лживых
ублюдков
Aki
folyton
itt
áll
körülöttem
Которые
постоянно
стоят
вокруг
меня
Elegem
van,
mindenki
hazudik
amikor
csak
lehet
Я
сыт
по
горло,
все
лгут,
когда
только
могут
Soha
senki
nem
áll
fel,
mindenki
csak
nevet
Никто
никогда
не
встаёт,
все
только
смеются
Pedig
egyszer
muszáj
leszel
te
is
igazat
mondani
Но
однажды
тебе
тоже
придётся
сказать
правду
És
az
utolsó
pillanatodban
lehet
beismered
И
в
свой
последний
миг
ты,
возможно,
признаешь
Hogy
egy
fasz
vagy,
mindig
kiakasztasz
Что
ты
мудак,
ты
всегда
срываешься
Semmi
sem
valódi,
amit
nekem
adhatsz
Нет
ничего
настоящего
в
том,
что
ты
можешь
мне
дать
Szépen
csendben,
felőlem
meghalhatsz
Можешь
спокойно
и
тихо
сдохнуть
De
remélem,
hogy
eszedbe
jut
mennyire
elbasztad
Но
надеюсь,
ты
вспомнишь,
как
сильно
ты
всё
испортил
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честный,
никогда
не
промолчу
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
плевать,
что
ты
думаешь
обо
мне
Ilyen
leszek
örökre
Таким
я
буду
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте,
наконец,
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Мои
руки
сжаты
в
кулаки,
как
будто
кто-то
идёт
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
давно
был
трезв
Temessetek
valahova
mélyre
Похороните
меня
где-нибудь
глубоко
Hátha
elkerül
a
megváltás
Если
спасение
обойдёт
меня
стороной
Lehet
ezt
túltoltam,
hát
ne
haragudj
Может
быть,
я
переборщил,
не
обижайся
De
már
úgy
várom
a
csendet
Но
я
уже
жду
тишины
Olyan
jó
lenne,
ha
a
mennybe
jutnék
Было
бы
так
хорошо
попасть
на
небеса
Csak
őszintén
az
nem
megy
Но
честно
говоря,
это
невозможно
Lehet
kicsit
túltoltam,
hát
ne
haragudj
Может,
я
немного
перегнул,
не
сердись
Megváltozom,
több
ilyen
nem
lesz
Я
изменюсь,
больше
такого
не
будет
De
ez
csak
úgy
megy,
ha
egyedül
vagyok
végig
Но
это
получится,
только
если
я
буду
один
до
конца
És
egyedül
teszek
itt
rendet
И
наведу
здесь
порядок
в
одиночку
Mert
leszar
a
világ,
leszar
a
világ
Потому
что
плевать
на
мир,
плевать
на
мир
Tudod,
sokkal
jobban
jársz
Знаешь,
тебе
будет
намного
лучше
Ha
rögtön
egyedül
indulsz
Если
ты
сразу
пойдёшь
один
Nem
kell
ide
más,
nem
kell
neked
más
Тебе
больше
никто
не
нужен,
тебе
больше
ничего
не
нужно
Csak
magadba'
bízz
és
nem
lesz
baj
Просто
верь
в
себя,
и
всё
будет
хорошо
Tudom,
néha
kicsit
fáj
Я
знаю,
иногда
бывает
немного
больно
De
leszarod,
mert
neked
ez
az
utad
Но
тебе
плевать,
потому
что
это
твой
путь
És
hogy
ilyen
hideg
lettél
az
nem
is
a
te
hibád
И
то,
что
ты
стал
таким
холодным,
не
твоя
вина
Aztán
látod
már,
mennyire
megérte
А
потом
ты
видишь,
как
это
того
стоило
Mert
nem
is
érzed,
ha
valaki
bánt
Потому
что
ты
даже
не
чувствуешь,
когда
тебя
кто-то
обижает
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честный,
никогда
не
промолчу
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
плевать,
что
ты
думаешь
обо
мне
Ilyen
leszek
örökre
Таким
я
буду
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте,
наконец,
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Мои
руки
сжаты
в
кулаки,
как
будто
кто-то
идёт
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
давно
был
трезв
Temessetek
valahova
mélyre
Похороните
меня
где-нибудь
глубоко
Hátha
elkerül
a
megváltás
Если
спасение
обойдёт
меня
стороной
Mindig
őszinte,
sose
maradok
csöndbe'
Всегда
честный,
никогда
не
промолчу
Leszarom,
mit
gondoltok
rólam
Мне
плевать,
что
ты
думаешь
обо
мне
Ilyen
leszek
örökre
Таким
я
буду
всегда
Valahol
a
sötétbe'
végre
egy
igazi
pillantás
Где-то
в
темноте,
наконец,
настоящий
взгляд
A
kezem
ökölbe,
mintha
valaki
jönne
Мои
руки
сжаты
в
кулаки,
как
будто
кто-то
идёт
Vagy
csak
túl
rég
voltam
józan
Или
я
просто
слишком
давно
был
трезв
Temessetek
valahova
mélyre
Похороните
меня
где-нибудь
глубоко
Hátha
elkerül
a
megváltás
Если
спасение
обойдёт
меня
стороной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Biztos?!
date de sortie
06-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.