Finch - A Man Alone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Finch - A Man Alone




A Man Alone
Человек наедине
Woke up this morning without a face.
Проснулся этим утром без лица.
I've fooled myself again.
Я снова одурачил себя.
I've sold myself again.
Я снова продал себя.
Another wasted day counting shades of gray.
Еще один потраченный впустую день, считая оттенки серого.
Another fool's attempt to fall from grace.
Еще одна глупая попытка впасть в немилость.
A casual line.
Случайная фраза.
A sip of wine to sympathize
Глоток вина для сочувствия,
While you're laughing.
Пока ты смеешься.
But on the inside
Но внутри
I've lost the insight that just might be the truth...
Я потерял проницательность, которая могла бы быть правдой...
Old man loneliness is a son of a bitch!
Старик одиночество - настоящий сукин сын!
Both hands bound, can't scratch the itch!
Связанные руки, не могу почесать зуд!
CUT OFF ALL LOOSE TIES, and bleed for days!
ОБОРВИ ВСЕ СВОИ СВЯЗИ и истекай кровью несколько дней!
Who could stand veins with friends like these?
Кто выдержит вены с такими друзьями?
I pick my teeth out of the mud,
Я выковыриваю зубы из грязи
And sink the sun.
И топлю солнце.
"What have you done?"
"Что ты наделал?"
I cut the bandages,
Я снимаю бинты,
Remove the oxygen.
Убираю кислород.
"Hey man, what's with that stupid grin?"
"Эй, мужик, к чему эта глупая ухмылка?"
I cut and bleed myself along.
Я режу себя и истекаю кровью.
A man alone can do no wrong.
Одинокий мужчина не может ошибаться.
Another wasted day counting shades of gray.
Еще один потраченный впустую день, считая оттенки серого.
Another fool's attempt to fall from grace.
Еще одна глупая попытка впасть в немилость.
Old man loneliness is a son of a bitch!
Старик одиночество - настоящий сукин сын!
Both hands bound, can't scratch the itch!
Связанные руки, не могу почесать зуд!
CUT OFF ALL LOOSE TIES, and bleed for days!
ОБОРВИ ВСЕ СВОИ СВЯЗИ и истекай кровью несколько дней!
Who could stand veins with friends like these?
Кто выдержит вены с такими друзьями?
OLD MAN LONELINESS is a son of a bitch!
СТАРЫЙ ОДИНОЧЕСТВО - настоящий сукин сын!
Both hands bound, can't scratch the itch!
Связанные руки, не могу почесать зуд!
CUT OFF ALL LOOSE TIES, and bleed for days!
ОБОРВИ ВСЕ СВОИ СВЯЗИ и истекай кровью несколько дней!
Who could stand veins with friends like these?
Кто выдержит вены с такими друзьями?
Taste of sunSHINE!
Вкус солнца!
DEVIL ON MY TOES!
ДЬЯВОЛ У МЕНЯ НА ПЯТАХ!
(No sympathy for the Devil.)
(Никакого сочувствия к Дьяволу.)
(God gave him wings, God gave him wings.)
(Бог дал ему крылья, Бог дал ему крылья.)
(No sympathy for the Devil.)
(Никакого сочувствия к Дьяволу.)
(God gave him wings, God gave him wings.)
(Бог дал ему крылья, Бог дал ему крылья.)
"These hands; they've made for you..."
"Эти руки; они созданы для тебя..."
(No sympathy for the Devil.)
(Никакого сочувствия к Дьяволу.)
(God gave him wings, God gave him wings.)
(Бог дал ему крылья, Бог дал ему крылья.)
"Your wings that stick to you..."
"Твои крылья, которые липнут к тебе..."
It's dirt beneath your fingertips.
Это грязь у тебя под ногтями.
It hurts too much to wait for it.
Слишком больно ждать этого.
It's dirt beneath your fingertips.
Это грязь у тебя под ногтями.
It hurts too much to wait for it.
Слишком больно ждать этого.
It's dirt beneath your fingertips.
Это грязь у тебя под ногтями.
It hurts too much to WAIT FOR THIS.
Слишком больно ЭТОГО ЖДАТЬ.
Old man loneliness is a son of a bitch!
Старик одиночество - настоящий сукин сын!
Both hands bound, can't scratch the itch!
Связанные руки, не могу почесать зуд!
CUT OFF ALL LOOSE TIES, and bleed for days!
ОБОРВИ ВСЕ СВОИ СВЯЗИ и истекай кровью несколько дней!
Who could stand veins with friends like these?
Кто выдержит вены с такими друзьями?
OLD MAN LONELINESS is a son of a bitch!
СТАРЫЙ ОДИНОЧЕСТВО - настоящий сукин сын!
Both hands bound, can't scratch the itch!
Связанные руки, не могу почесать зуд!
CUT OFF ALL LOOSE TIES, and bleed for days!
ОБОРВИ ВСЕ СВОИ СВЯЗИ и истекай кровью несколько дней!
WHO COULD STAND VEINS with friends like these?
КТО ВЫДЕРЖИТ ВЕНЫ с такими друзьями?
Taste of sunshine!
Вкус солнца!
DEVIL ON MY TIME!
ДЬЯВОЛ МОЕГО ВРЕМЕНИ!
Ha ha, man alone.
Ха-ха, человек наедине.





Writer(s): Marc Edwin Allen, Nathan Barcalow, Randy Strohmeyer, Derek Doherty, Alejandro Martinez Linares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.