Paroles et traduction Finch - A Piece of Mind
A Piece of Mind
Кусочек Разума
Treacherous
hold
on
me
Коварная
власть
надо
мной,
With
daggers
for
teeth
С
кинжалами
вместо
зубов.
A
pound
of
flesh
for
regret
Фунт
плоти
за
сожаление,
Tied
to
marionette
Привязанный
к
марионетке.
Limp
around
my
neck
Обмякни
у
меня
на
шее.
Who
knows
which
way
to
go?
Кто
знает,
куда
идти?
Charcoal
burnt
sunrise
Угольно-обожженный
восход,
Sent
by
the
river
Посланный
рекой,
To
tell
me
lies
Чтобы
лгать
мне.
(Tell
me
lies)
(Лгать
мне.)
Cold
shades
of
sanity
Холодные
тени
здравомыслия
Are
bleeding
over
Проступают
сквозь
кровь.
I
broke
apart
the
disguise
Я
сорвал
личину,
The
demon
lives
in
the
eyes
Демон
живет
в
глазах,
And
underneath
your
breath
И
из-под
твоего
дыхания
-
A
softly
spoken
death
Тихо
сказанная
смерть.
I
hate
that
it
tastes
this
way
Ненавижу
этот
привкус,
Medicine
gets
so
stale
Лекарство
так
приелось.
A
cut
from
a
piece
of
mind
Разрез
на
кусочке
разума
-
Then
will
you
listen
Тогда
ты
послушаешь?
I'm
only
me
Я
- это
только
я.
"This
man
is
using
his
mind
as
a
weapon
"Этот
человек
использует
свой
разум
как
оружие,
And
woe
betide
the
creature
who
steps
into
his
garden"
И
горе
тому
существу,
которое
войдет
в
его
сад".
Let's
see
if
I
can't
get
it
on
me
Посмотрим,
не
смогу
ли
я
получить
это
на
себя,
Let's
see
if
I
can't
get
him
all
over
my
hands
Посмотрим,
не
смогу
ли
я
заполучить
его
всего
себе.
He's
had
another
attack"
"У
него
был
еще
один
приступ".
There's
nothing
bringing
me
back
Ничто
не
вернет
меня
обратно.
Sailor
says
full
mast
Морской
волк
поднимает
все
паруса,
Following
the
sun
Следуя
за
солнцем.
I
hate
that
it
tastes
this
way
Ненавижу
этот
привкус,
Medicine
gets
so
stale
Лекарство
так
приелось.
A
cut
from
a
piece
of
mind
Разрез
на
кусочке
разума
-
Then
will
you
listen?
Тогда
ты
послушаешь?
I'm
only
me
Я
- это
только
я.
A
cut
from
a
piece
of
mind
Разрез
на
кусочке
разума
-
Then
will
you
listen?
Тогда
ты
послушаешь?
A
cut
from
a
piece
of
mind
Разрез
на
кусочке
разума
-
Then
will
you
listen?
Тогда
ты
послушаешь?
(Where
are
you?)
(Где
ты?)
(Where
are
you?)
(Где
ты?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Edwin Allen, Nathan Barcalow, Randy Strohmeyer, Derek Doherty, Alejandro Martinez Linares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.