Paroles et traduction Finch - Dreams of Psilocybin
Dreams of Psilocybin
Грёзы о псилоцибине
All
along
the
water's
edge,
Вдоль
кромки
воды,
The
ripples
curl
and
bend,
Завиваются
и
гнутся
волны,
As
the
moon
bleeds.
Пока
истекает
кровью
луна.
"Satire's
no
match
for
a
matter
of
fact."
(That's
blasphemy!)
"Сатира
не
ровня
очевидному".
(Вот
богохульство!)
There's
got
to
be
another
way.
Должен
быть
другой
путь.
I
wrote
it
down
in
blood:
Я
написал
кровью:
"Never
forget
my
love".
"Никогда
не
забывай
мою
любовь".
Faith
as
endearing
AS
THE
OTHER
SIDE!
Вера,
чарующая,
КАК
И
ДРУГАЯ
СТОРОНА!
Before
nightfall,
cast
a
broken
shadow,
До
наступления
ночи
отбрасывает
разбитую
тень,
Much
too
tall.
"Look,
it's
just
me!"
Слишком
высокую.
"Смотри,
это
всего
лишь
я!"
Graveyard
pulls
apart
the
earth,
Кладбище
разрывает
землю,
Revealing
all
the
broken
hearts!
Открывая
все
разбитые
сердца!
I'm
not
the
only
one
who
bleeds.
Я
не
единственный,
кто
истекает
кровью.
I
wrote
it
down
in
blood:
Я
написал
кровью:
"Never
forget
my
love".
"Никогда
не
забывай
мою
любовь".
Faith
as
endearing
as
the
other
side.
Вера,
чарующая,
как
и
другая
сторона.
I'm
on
this
freight
train
with
creeping
suspicion.
Я
в
этом
товарном
поезде
с
закрадывающимся
подозрением.
HELL
TO
PAY!
ЗА
ВСЁ
ПРИДЁТСЯ
ПЛАТИТЬ!
Glassy
eyeballs
feeling
red.
Стеклянные
глаза
покраснели.
Painful
voices
in
your
head.
В
твоей
голове
звучат
полные
боли
голоса.
And
he
walked
to
the
stone
to
engrave
И
он
подошел
к
камню,
чтобы
выгравировать
His
claim
of
a
thousand
souls
filled
Свою
заявку
на
тысячу
душ,
наполненных
With
shame
reaching
to
the
highest
Стыдом,
достигающим
самой
высокой
Notch
at
the
top.
Метки
на
вершине.
With
the
blood
of
his
wisdom
he
began
Кровью
своей
мудрости
он
начал
To
call
on
the
names
of
Взывать
к
именам
The
vain
and
the
week
willed
alike,
Тщеславных
и
слабовольных,
"I
will
have
you."
"Я
заполучу
вас".
Anoint
you,
wrap
you
in
lies,
to
Помажу
вас,
окутаю
ложью,
чтобы
Devour
you
all
in
the
blink
of
an
eye,
in
the
presence
Поглотить
вас
всех
в
мгновение
ока,
в
присутствии
Of
His
Majesty.
Его
Величества.
The
rise
and
fall
of
the
hands
that
begat
the
Взлет
и
падение
рук,
породивших
Writing
on
the
wall,
dripping
with
blood,
Надпись
на
стене,
истекающую
кровью,
"Never
forget
my
love".
"Никогда
не
забывай
мою
любовь".
It's
criminal,
more
than
you
know,
Это
преступно,
больше,
чем
ты
знаешь,
The
loss
in
your
eye...
Потеря
в
твоих
глазах...
It's
critical...
Это
критически...
It's
critical
now,
Это
критически
важно
сейчас,
The
look
in
my
eye...
Взгляд
в
моих
глазах...
I
have
damned
myself
Я
проклял
себя,
To
hear
this
out
Чтобы
выслушать
это
One
more
time
around!
Ещё
раз!
I
have
damned
myself
Я
проклял
себя,
To
hear
this
out
Чтобы
выслушать
это
I
wrote
it
down
in
blood:
Я
написал
кровью:
"Never
forget
my
love".
"Никогда
не
забывай
мою
любовь".
Faith
as
endearing
as
the
other
side.
Вера,
чарующая,
как
и
другая
сторона.
I'm
on
this
freight
train
with
derailed
suspicions.
Я
в
этом
товарном
поезде
с
подозрениями,
сошедшими
с
рельсов.
Writing
it
all
down
in
blood!
Записываю
всё
это
кровью!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Edwin Allen, Nathan Barcalow, Randy Strohmeyer, Derek Doherty, Alejandro Martinez Linares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.