Finch - Reduced to Teeth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Finch - Reduced to Teeth




Behind a mask,
За маской,
A man can bask
Мужчина может греться
Only for so long
Только так долго
Before being exposed to the sun
Перед выходом на солнце
The moon is up, a whisper of,
Взошла луна, слышится шепот:
"'Till death do you wrong."
"Пока смерть не причинит тебе зла".
Patients bother a patient doctor.
Пациенты беспокоят терпеливого врача.
Plastics itch, and bandages.
Пластмассовый зуд и бинты.
The aftermath won't add up to this.
Последствия не будут соответствовать этому.
The fever breaks,
Лихорадка проходит,
And it would take a masochist
И для этого потребовался бы мазохист
TO LIVE LIKE THIS.
ЖИТЬ ВОТ ТАК.
Buried my wife today.
Сегодня похоронил свою жену.
Restitution for my sanity.
Возмещение за мое здравомыслие.
Chasing demons dressed like me.
Гоняться за демонами, одетыми как я.
Their eyes are not like mine.
Их глаза не похожи на мои.
Ignorance is divine.
Невежество божественно.
Instincts are reduced to teeth
Инстинкты сводятся к зубам
That bite the hand that feeds.
Которые кусают руку, которая кормит.
Fear thy father, love thy martyr.
Бойся своего отца, люби своего мученика.
The verdict of the jury hung
Вердикт присяжных повис
On the weight of what has become.
От тяжести того, что стало.
A starry night, a vengeful wish, "IT DOESN'T HAVE TO BE LIKE THIS!"
Звездная ночь, мстительное желание: "ТАК НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ!"
Buried my wife today.
Сегодня похоронил свою жену.
Restitution for my sanity.
Возмещение за мое здравомыслие.
Buried my wife today.
Сегодня похоронил свою жену.
Restitution for my sanity.
Возмещение за мое здравомыслие.
Sound the alarm, and make no mistake about this.
Бейте тревогу и не заблуждайтесь на этот счет.
All the king's horses and all the king's men
Все королевские кони и все королевские люди
Have been sent to put this boy back together again.
Были посланы, чтобы снова собрать этого мальчика воедино.
But somehow,
Но каким-то образом,
He must have been predicting the fall.
Должно быть, он предсказывал падение.
CAGED RATS, EXPERIMENTS!
КРЫСЫ В КЛЕТКАХ, ЭКСПЕРИМЕНТЫ!
A BRAIN WITH NO OXYGEN!
МОЗГ БЕЗ КИСЛОРОДА!
RELEASE ALL THE HOSTAGES!
ОСВОБОДИТЕ ВСЕХ ЗАЛОЖНИКОВ!
You've got to wash your hands of this.
Ты должен умыть от этого руки.
CAGED RATS, EXPERIMENTS!
КРЫСЫ В КЛЕТКАХ, ЭКСПЕРИМЕНТЫ!
A BRAIN WITH NO OXYGEN!
МОЗГ БЕЗ КИСЛОРОДА!
RELEASE ALL THE HOSTAGES!
ОСВОБОДИТЕ ВСЕХ ЗАЛОЖНИКОВ!
You've got to wash your hands of this.
Ты должен умыть от этого руки.
This...
Этот...
This...
Этот...
The verdict of the jury hung
Вердикт присяжных повис
On the weight of what has become.
От тяжести того, что стало.
A STARRY NIGHT, A VENGEFUL WISH, "IT DOESN'T HAVE TO BE LIKE THIS!"
ЗВЕЗДНАЯ НОЧЬ, МСТИТЕЛЬНОЕ ЖЕЛАНИЕ: "ТАК НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ!"
MURDER!
УБИЙСТВО!
MURDER!
УБИЙСТВО!
MURDER!
УБИЙСТВО!
MURDER!
УБИЙСТВО!





Writer(s): Alejandro Martinez Linares, Nathan Scot Barcalow, Randall William Strohmeyer Jr, Derek Thomas Doherty, Marc Edwin Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.