Finding Hope - pretty cashier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Finding Hope - pretty cashier




pretty cashier
Красивая кассирша
I saw a girl
Я увидел девушку,
While I was there in line
Пока стоял в очереди,
She was ringing up some dude out of his mind
Она обслуживала какого-то парня, совсем не в себе.
'Cause every time
Ведь каждый раз,
She asked a question
Когда она задавала вопрос,
He turned every other direction
Он смотрел в другую сторону,
Like she wasn't worth his time, but she stayed nice
Словно она не стоила его времени, но она оставалась вежливой.
So I looked at him a while
Так что я посмотрел на него,
And looked at her some time
И посмотрел на нее,
Then I knew and with my eyes I said
Тогда я понял и глазами сказал:
"Are you alright?"
"Ты в порядке?"
Then her eyes met mine and then she smiled
Тогда ее глаза встретились с моими, и она улыбнулась.
Then and there I knew I made a change tonight
Тогда я понял, что сегодня что-то изменил.
I just wish I went around in line
Жаль, что я не прошел по кругу в очереди
A second, third, and fourth time
Второй, третий и четвертый раз.
I saw a girl
Я увидел девушку,
While I was there in line
Пока стоял в очереди,
She was ringing up some dude out of his mind
Она обслуживала какого-то парня, совсем не в себе.
'Cause every time
Ведь каждый раз,
She asked a question
Когда она задавала вопрос,
He turned every other direction
Он смотрел в другую сторону,
Like she wasn't worth his time, but she stayed nice
Словно она не стоила его времени, но она оставалась вежливой.
So I looked at him a while
Так что я посмотрел на него,
And looked at her some time
И посмотрел на нее,
Then I knew and with my eyes I said
Тогда я понял и глазами сказал:
"Are you alright?"
"Ты в порядке?"
Then her eyes met mine and then she smiled
Тогда ее глаза встретились с моими, и она улыбнулась.
Then and there I knew I made a change tonight
Тогда я понял, что сегодня что-то изменил.
I just wish I went around in line
Жаль, что я не прошел по кругу в очереди
A second, third, and fourth time
Второй, третий и четвертый раз.





Writer(s): Ashton Davila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.