Paroles et traduction Fine Young Cannibals - Johnny Come Home (Mousse T Musica dub)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny Come Home (Mousse T Musica dub)
Джонни, возвращайся домой (Mousse T Musica dub)
Nobody
knows
the
trouble
you
feel
Никто
не
знает,
как
тебе
тяжело,
Nobody
cares,
the
feeling
is
real
Никому
нет
дела,
но
чувство
реально.
Johnny,
we′re
sorry,
won't
you
come
on
home
Джонни,
прости,
вернись
же
домой,
We
worry,
won′t
you
come
on
Мы
волнуемся,
вернись
же.
What
is
wrong
in
my
life
Что
не
так
в
моей
жизни,
That
I
must
get
drunk
every
night
Что
я
должен
напиваться
каждую
ночь?
Johnny,
we're
sorry
Джонни,
прости,
Use
the
phone,
call
your
mom
Позвони
маме,
She's
missing
you
badly,
missing
her
son
Она
очень
скучает,
скучает
по
сыну.
Who
do
you
know,
where
will
you
stay
Кого
ты
знаешь,
где
ты
остановишься?
Big
city
life
is
not
what
they
say
Жизнь
в
большом
городе
не
такая,
как
говорят.
Johnny,
we′re
sorry,
won′t
you
come
on
home
Джонни,
прости,
вернись
же
домой,
We
worry,
won't
you
come
on
Мы
волнуемся,
вернись
же.
What
is
wrong
in
my
life
Что
не
так
в
моей
жизни,
That
I
must
get
drunk
every
night
Что
я
должен
напиваться
каждую
ночь?
Johnny,
we′re
sorry
Джонни,
прости,
You'd
better
go,
everything′s
closed
Тебе
лучше
уйти,
всё
закрыто.
Can't
find
a
room,
money′s
all
blown
Не
найти
комнату,
деньги
кончились.
Nowhere
to
sleep,
out
in
the
cold
Негде
спать,
на
улице
холодно.
Nothing
to
eat,
nowhere
to
go
Нечего
есть,
некуда
идти.
Johnny,
we're
sorry,
won't
you
come
on
home
Джонни,
прости,
вернись
же
домой,
We
worry,
won′t
you
come
on
Мы
волнуемся,
вернись
же.
What
is
wrong
in
my
life
Что
не
так
в
моей
жизни,
That
I
must
get
drunk
every
night
Что
я
должен
напиваться
каждую
ночь?
Johnny
(Johnny),
we′re
sorry,
won't
you
come
on
home
Джонни
(Джонни),
прости,
вернись
же
домой,
We
worry,
won′t
you
come
on
home
Мы
волнуемся,
вернись
же
домой.
Johnny,
won't
you
come
on
home
Джонни,
вернись
же
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Steele, Roland Gift
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.