Paroles et traduction Finess - Stad i ljus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
blir
aldrig
mörkt
där,
går
solen
aldrig
ner
(stad
i
ljus)
Там
никогда
не
темнеет,
солнце
никогда
не
садится
(город
в
свете)
Där
ljusen
aldrig
slocknar,
där
allting
föds
pånytt
(stad
i
ljus)
Там
огни
никогда
не
гаснут,
там
всё
рождается
заново
(город
в
свете)
Det
blir
aldrig
mörkt
där,
i
staden
utan
natt
(stad
i
ljus)
Там
никогда
не
темнеет,
в
городе
без
ночи
(город
в
свете)
(Vers
1:
Finess)
(Куплет
1:
Finess)
Tänker
på
livet
efter
döden
Думаю
о
жизни
после
смерти,
Alla
fina
skälar
här
som
gått
bort
Обо
всех
дорогих
людях,
которых
здесь
больше
нет.
Vi
lever
som
det
aldrig
någonsin
över
fast
vet
våran
tid
på
jorden
är
kort
Мы
живем
так,
будто
это
никогда
не
кончится,
хотя
знаем,
что
наше
время
на
земле
коротко.
Jag
vill
inte
missa
ut
på
nått
Я
не
хочу
ничего
упустить
Tills
dagen
då
mitt
hjärta
säger
stopp
До
того
дня,
когда
мое
сердце
остановится.
Ser
ingen
mening
alls
med
stanna
upp
Не
вижу
смысла
останавливаться,
Så
länge
lågan
brinner
här
inom
oss
Пока
пламя
горит
внутри
нас.
Det
klart
jag
vet
det
kommer
en
dag
Конечно,
я
знаю,
что
этот
день
наступит,
Dagen
då
vi
alla
kommer
å
dra
День,
когда
мы
все
уйдем.
Alla
våra
minnen
håller
oss
kvar
Все
наши
воспоминания
держат
нас
здесь,
Kommer
alltid
finnas
med
oss
där
bak
Всегда
будут
с
нами
позади.
Det
är
då
man
känner
en
saknad
Именно
тогда
ты
чувствуешь
тоску,
Man
minns
gångerna
då
man
pratat
Вспоминаешь
те
времена,
когда
мы
разговаривали.
Dom
kommer
aldrig
tillbaka
Они
никогда
не
вернутся,
Njut
utav
ögonblicken
du
skapar
Наслаждайся
моментами,
которые
ты
создаешь.
Man
vill
kunna
se
mirakel
Хочется
увидеть
чудо,
Här
alla
ord
som
föder
liv
Здесь
все
слова,
что
дают
жизнь.
Det
är
en
annan
energi
Это
другая
энергия,
Ett
slags
paradis
Какой-то
рай,
För
det
är
någonstans
där
vi
finner
frid
Потому
что
это
где-то
там,
где
мы
найдем
покой.
Tills
den
dagen
vi
kommer
dit
До
того
дня,
когда
мы
туда
попадем,
Jag
målar
upp
en
bild
i
min
fantasi
Я
рисую
картину
в
своем
воображении.
Tanken
av
att
kunna
ses
igen
Мысль
о
том,
что
мы
сможем
снова
увидеться,
De
som
stärker
känslan
här
inuti
så,
här
inuti
så
Усиливает
это
чувство
внутри,
вот
так,
внутри.
Det
blir
aldrig
mörkt
där,
går
solen
aldrig
ner
(stad
i
ljus)
Там
никогда
не
темнеет,
солнце
никогда
не
садится
(город
в
свете)
Där
ljusen
aldrig
slocknar,
där
allting
föds
på
nytt
(stad
i
ljus)
Там
огни
никогда
не
гаснут,
там
всё
рождается
заново
(город
в
свете)
Det
blir
aldrig
mörkt
där,
i
staden
utan
natt
(stad
i
ljus)
Там
никогда
не
темнеет,
в
городе
без
ночи
(город
в
свете)
Där
ljusen
aldrig
slocknar,
där
allting
föds
på
nytt
(stad
i
ljus)
Там
огни
никогда
не
гаснут,
там
всё
рождается
заново
(город
в
свете)
(Vers
2:
Finess)
(Куплет
2:
Finess)
Tänker
på
livet
efter
döden
Думаю
о
жизни
после
смерти,
Vi
kan
aldrig
veta
våra
öden
Мы
никогда
не
узнаем
наши
судьбы.
Jag
vet
någon
förlorar
någon
föder
Я
знаю,
кто-то
теряет,
кто-то
рождает,
änglarna
hör
på
våra
böner
Ангелы
слышат
наши
молитвы.
Lovar
dig
det
samma
smärta
vi
bär
på
Обещаю
тебе,
та
же
боль,
которую
мы
несем,
När
man
förlorar
nån
man
hållt
kär
så
Когда
теряешь
того,
кого
любил,
Det
någonting
vart
där
hårt
Это
что-то
очень
тяжелое.
Dom
säger
med
tiden
så
läks
sår
Говорят,
со
временем
раны
заживают,
Så
men
jag
väljer
att
leva
nu
livet
till
max
Но
я
выбираю
жить
сейчас
на
полную
катушку,
Till
dagen
är
kommen
jag
är
redo
o
ax
Пока
не
наступит
день,
когда
я
буду
готов
взвалить
на
себя
Allt
kan
helt
plötsligt
ba
vända
så
snabbt
Всё,
что
может
внезапно
так
быстро
измениться,
För
det
finns
inga
tecken
på
när
det
blir
dax
Потому
что
нет
никаких
признаков
того,
когда
это
произойдет.
ända
man
kan
är
ba
fortsätta
gå
Все,
что
можно
сделать,
это
просто
продолжать
идти,
Så
länge
mitt
hjärta
ba
fortsätter
slå
Пока
мое
сердце
продолжает
биться.
Alla
vi
faller
sen
klättrar
ändå
Мы
все
падаем,
а
потом
все
равно
поднимаемся,
Det
finns
något
annat
vi
alla
vill
nå
Есть
что-то
еще,
чего
мы
все
хотим
достичь.
Men
jag
tänker
på
min
mors
kamp
Но
я
думаю
о
борьбе
моей
матери,
Kommer
göra
allt
jag
kan
i
min
brors
namn
Сделаю
все,
что
в
моих
силах,
во
имя
моего
брата.
Ditt
namn
lever
vidare
Твое
имя
живет,
Dom
kommer
aldrig
kunna
klippa
vårt
brors
band,
nej
Они
никогда
не
смогут
разорвать
нашу
братскую
связь,
нет.
Men
nått
jag
har
med
mig,
hoppet
du
bär
mig
kan
aldrig
dra
ner
mig
Но
что-то,
что
я
ношу
с
собой,
надежда,
которую
ты
несешь,
никогда
не
сможет
сбить
меня
с
ног.
Står
där
på
scenen
och
hoppas
du
ser
mig
Стою
на
сцене
и
надеюсь,
что
ты
видишь
меня.
Vart
jag
än
går
går
du
alltid
bredvid
mig
Куда
бы
я
ни
шел,
ты
всегда
рядом
со
мной.
Så
länge
jag
lever,
så
länge
jag
lever
Пока
я
жив,
пока
я
жив,
Finns
du
alltid
här
med
mig
Ты
всегда
будешь
здесь
со
мной.
Det
blir
aldrig
mörkt
där
nej
Там
никогда
не
темнеет,
нет.
Woahwawowowoowoo
oh
yeah
Вау-вау-вау-вау-у-у,
о,
да.
I
staden
utan
natt
В
городе
без
ночи.
Woahwowowoooaah
Вау-вау-вау-у-а-а.
Det
blir
aldrig
mörkt
där
däär
går
solen
aldrig
ner
(stad
i
ljus)
Там
никогда
не
темнеет,
там
солнце
никогда
не
садится
(город
в
свете)
Där
solen
aldrig
slocknar
där
allting
föds
på
nytt
(stad
i
ljus)
Там
солнце
никогда
не
гаснет,
там
всё
рождается
заново
(город
в
свете)
Det
blir
aldrig
mörkt
där
i
staden
utan
natt
(stad
i
ljus)
Там
никогда
не
темнеет,
в
городе
без
ночи
(город
в
свете)
Där
ljusen
aldrig
slocknar
där
allting
föds
pånytt
(stad
i
ljus)
Там
огни
никогда
не
гаснут,
там
всё
рождается
заново
(город
в
свете)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jaouli akofely, marcelo salazar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.