Paroles et traduction Finesse. - Most Things Never Last
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most Things Never Last
Большинство Вещей Недолговечны
Turning
the
TV
on,
I
was
a
born
star
Включаю
телевизор,
я
был
рожден
звездой
I
don't
need
a
college
girl,
I
need
a
pornstar
Мне
не
нужна
студентка,
мне
нужна
порнозвезда
Life
isn't
typical
Жизнь
нетипична
So
put
it
on
me,
put
it
on
me,
put
it
on
me,
oh
Так
давай
же,
давай,
давай
же,
о
They
told
me
to
live
it
up,
cause
nothing
was
guaranteed
Мне
говорили
жить
на
полную,
ведь
ничто
не
гарантировано
The
problem
with
living
fast,
there's
some
things
you'll
never
see
Проблема
быстрой
жизни
в
том,
что
некоторые
вещи
ты
не
увидишь
But
most
things
they
never
last
Ведь
большая
часть
вещей
недолговечна
So
put
it
on
me,
put
it
on
me,
put
it
on
me,
oh
Так
давай
же,
давай,
давай
же,
о
So
put
that
pussy
on
me,
you've
been
teasing
for
a
while
Так
давай
же,
детка,
ты
дразнишь
меня
уже
давно
We
both
know
it's
love;
but
we
just
can't
see
eye
to
eye
Мы
оба
знаем,
что
это
любовь,
но
мы
просто
не
можем
найти
общий
язык
We
both
feel
the
distance,
on
our
hearts
and
on
our
minds
Мы
оба
чувствуем
дистанцию,
в
наших
сердцах
и
в
наших
мыслях
Tired
of
all
the
lies,
tired
of
all
the
crying
Устал
от
всей
лжи,
устал
от
всех
этих
слез
But
still
we
fuck
like
love
never
faded
Но
мы
все
еще
трахаемся
так,
будто
любовь
не
угасла
I
felt
the
love
turn
to
hate
and
I
made
it
Я
чувствовал,
как
любовь
превращается
в
ненависть,
и
я
превратил
это
Into
a
painting,
and
burned
it
down
В
картину,
а
затем
сжег
ее
дотла
But
there
two
sides
to
every
story
that's
what
you
said
Но
у
каждой
истории
есть
две
стороны,
так
ты
сказала
But
telling
lies
ain't
a
story,
baby
that's
in
your
head
Но
ложь
– это
не
история,
детка,
это
у
тебя
в
голове
It
took
me
time
cause
I
figured
that
you
wouldn't
listen
Мне
потребовалось
время,
потому
что
я
думал,
что
ты
не
станешь
слушать
You
never
listen,
you
was
wishing
that
I
wouldn't
glisten
Ты
никогда
не
слушаешь,
ты
хотела,
чтобы
я
не
блестел
Turning
the
TV
on,
I
was
a
born
star
Включаю
телевизор,
я
был
рожден
звездой
I
don't
need
a
college
girl,
I
need
a
pornstar
Мне
не
нужна
студентка,
мне
нужна
порнозвезда
Life
isn't
typical
Жизнь
нетипична
So
put
it
on
me,
put
it
on
me,
put
it
on
me,
oh
Так
давай
же,
давай,
давай
же,
о
They
told
me
to
live
it
up,
cause
nothing
was
guaranteed
Мне
говорили
жить
на
полную,
ведь
ничто
не
гарантировано
The
problem
with
living
fast,
there's
some
things
you'll
never
see
Проблема
быстрой
жизни
в
том,
что
некоторые
вещи
ты
не
увидишь
But
most
things
they
never
last
Ведь
большая
часть
вещей
недолговечна
So
put
it
on
me,
put
it
on
me,
put
it
on
me,
oh
Так
давай
же,
давай,
давай
же,
о
We
lost
something,
baby
that's
just
the
truth
Мы
что-то
потеряли,
детка,
это
правда
But
you
can't
stop
me,
from
what
I'm
supposed
to
do
Но
ты
не
можешь
остановить
меня
от
того,
что
я
должен
сделать
Turning
the
TV
on,
I
was
a
born
star
Включаю
телевизор,
я
был
рожден
звездой
I
don't
need
a
college
girl,
I
need
a
pornstar
Мне
не
нужна
студентка,
мне
нужна
порнозвезда
Life
isn't
typical
Жизнь
нетипична
So
put
it
on
me,
put
it
on
me,
put
it
on
me,
oh
Так
давай
же,
давай,
давай
же,
о
So
put
it
on
me,
put
it
on
me,
put
it
on
me,
oh
Так
давай
же,
давай,
давай
же,
о
So
put
it
on
me,
put
it
on
me,
put
it
on
me,
oh
Так
давай
же,
давай,
давай
же,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Mathew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.