Finesse2Tymes - Humble - traduction des paroles en allemand

Humble - Finesse2tymestraduction en allemand




Humble
Demütig
Leave this track!
Lass diesen Track!
Let's go, let's go, let's go
Los geht's, los geht's, los geht's
Wham, wham, this shit hit like Lil Baby (Wham, wham)
Wham, wham, das Ding knallt wie Lil Baby (Wham, wham)
I'm on they neck like an apron (I got 'em)
Ich bin an ihrem Hals wie eine Schürze (Ich hab sie)
I'm on they neck like a life jacket
Ich bin an ihrem Hals wie eine Schwimmweste
Tryna kill 'em, I ain't tryna save 'em (Nope)
Ich will sie umbringen, nicht retten (Nein)
Hop off the jet, do the show (The show)
Aus dem Jet springen, die Show machen (Die Show)
Back to the jet, on to another state (I'm gone)
Zurück zum Jet, weiter in einen anderen Staat (Ich bin weg)
Hit that lil' bitch from the back with stamina (Baow)
Ich ficke die Schlampe von hinten mit Ausdauer (Baow)
In it just like a double-A (A batter)
Drin, wie eine Doppel-A (Ein Schläger)
Crank up the whip and a double-R pop out the front (Look)
Lass den Wagen an und ein Doppel-R kommt vorne raus (Schau)
In the back smokin' Runtz ('Za)
Hinten Runtz rauchen ('Za)
Five hundred in a month (One)
Fünfhundert im Monat (Eins)
I'm mixin' Wock' with Hawaiian Punch (Punch)
Ich mische Wock' mit Hawaiian Punch (Punch)
See, everything I ever said, I meant it (I meant it)
Siehst du, alles, was ich je gesagt habe, meinte ich ernst (Ich meinte es ernst)
Give a fuck if you feel offended (I don't)
Scheiß drauf, ob du dich angegriffen fühlst (Ich nicht)
Blue tips in the blicky (What they do?)
Blaue Spitzen in der Blicky (Was machen sie?)
Get off quick like a snippet (Brrt)
Gehen schnell ab wie ein Snippet (Brrt)
Mitchell & Ness fitted, no cap, though
Mitchell & Ness Fitted, kein Scheiß
I'm the capo, I'm the boss (I'm CEO)
Ich bin der Capo, ich bin der Boss (Ich bin CEO)
Your baby mama comin' like a Now and Later
Deine Baby-Mama kommt wie ein Now and Later
She gon' suck me hard 'til I'm soft (Ahh)
Sie wird mich hart lutschen, bis ich weich bin (Ahh)
They sendin' shots at me like a bartender (Like a bartender)
Sie schicken Schüsse auf mich wie ein Barkeeper (Wie ein Barkeeper)
I'ma shoot like Kawhi Leonard (Hrrt)
Ich werde schießen wie Kawhi Leonard (Hrrt)
You want some exotic P's, you can pull up on me personally (Right now)
Du willst exotische P's, du kannst mich persönlich abholen (Sofort)
Or I'll send 'em (Let me get that)
Oder ich schicke sie (Lass mich das holen)
The streets was hell, them years in jail
Die Straßen waren die Hölle, die Jahre im Gefängnis
Thank God, it's finally paying off (Finally)
Gott sei Dank, es zahlt sich endlich aus (Endlich)
If you reach for my chain or jump on the stage
Wenn du nach meiner Kette greifst oder auf die Bühne springst
Guarantee you it's gon' be a standoff (A standoff)
Garantiere ich dir, dass es eine Pattsituation geben wird (Eine Pattsituation)
Tell 'em hands off (Watch out), I am not friendly
Sag ihnen, Finger weg (Pass auf), ich bin nicht freundlich
Learned a lot of discipline in the penitentiary
Ich habe viel Disziplin im Gefängnis gelernt
I don't like when people talk over me (Respect)
Ich mag es nicht, wenn Leute über mich reden (Respekt)
Yeah, I'm humble, but it ain't no ho in me (At all)
Ja, ich bin demütig, aber in mir steckt keine Hure (Überhaupt nicht)
The streets was hell, them years in jail
Die Straßen waren die Hölle, die Jahre im Gefängnis
Thank God, it's finally paying off (Finally)
Gott sei Dank, es zahlt sich endlich aus (Endlich)
If you reach for my chain or jump on the stage
Wenn du nach meiner Kette greifst oder auf die Bühne springst
Guarantee you it's gon' be a standoff (A standoff)
Garantiere ich dir, dass es eine Pattsituation geben wird (Eine Pattsituation)
Tell 'em hands off (Watch out), I am not friendly
Sag ihnen, Finger weg (Pass auf), ich bin nicht freundlich
Learned a lot of discipline in the penitentiary
Ich habe viel Disziplin im Gefängnis gelernt
I don't like when people talk over me (Respect)
Ich mag es nicht, wenn Leute über mich reden (Respekt)
Yeah, I'm humble, but it ain't no ho in me (At all)
Ja, ich bin demütig, aber in mir steckt keine Hure (Überhaupt nicht)
I'm back on my young nigga shit (I'm back on it)
Ich bin zurück bei meinem jungen Nigga-Scheiß (Ich bin zurück dabei)
I walk in this bitch with a stick in my pants (A stick in my pants)
Ich gehe in diese Schlampe mit einem Stock in meiner Hose (Ein Stock in meiner Hose)
Forty thousand on a pinky ring
Vierzigtausend auf einem kleinen Fingerring
Like i walk in this bitch with a brick in my hand (Brick in my hand)
Als ob ich in diese Schlampe mit einem Ziegelstein in meiner Hand gehe (Ziegelstein in meiner Hand)
I ran it up, they think I'm sellin' Ralo
Ich hab's hochgetrieben, sie denken, ich verkaufe Ralo
Ten grams in the Backwood like a taco (A taco)
Zehn Gramm im Backwood wie ein Taco (Ein Taco)
I just wanna fuck, won't pay that bitch bills (Won't)
Ich will nur ficken, werde ihre Rechnungen nicht bezahlen (Werde nicht)
Won't get her hair did, I won't pay her car note (Nothin')
Werde ihre Haare nicht machen lassen, ich werde ihre Autorate nicht bezahlen (Nichts)
They gon' hit you when I give 'em the signal
Sie werden dich treffen, wenn ich ihnen das Signal gebe
I'm Aryan Nation, I don't fuck with niggas (KKK)
Ich bin arische Nation, ich ficke nicht mit Niggas (KKK)
She throw it back far as I can remember
Sie wirft es zurück, so weit ich mich erinnern kann
She eat the dick, eat the dick 'til it tickle
Sie isst den Schwanz, isst den Schwanz, bis er kitzelt
She twenty-two, give me head like she forty-three (Forty-three)
Sie ist zweiundzwanzig, gibt mir Blasen, als wäre sie dreiundvierzig (Dreiundvierzig)
40 Glock, nigga talkin' 'bout extortin' me (Extortin' me)
40 Glock, Nigga redet davon, mich zu erpressen (Mich zu erpressen)
Louis coat on me cost me a quarter key (Quarter key)
Louis-Mantel an mir kostet mich einen Viertelschlüssel (Viertelschlüssel)
And yeah, we got smell, go for the cheap (Low)
Und ja, wir haben Geruch, nimm das Billige (Niedrig)
Meet me on the backstreet (Backstreet)
Triff mich in der Seitenstraße (Seitenstraße)
Same thing like last time, you ain't gotta ask me (Don't ask me)
Dasselbe wie letztes Mal, du musst mich nicht fragen (Frag mich nicht)
Get 'em gone for a flat fee (Flat fee)
Bring sie für eine Pauschalgebühr weg (Pauschalgebühr)
Head back to the trap, get some head from a black feet (Black feet)
Geh zurück zur Falle, hol dir einen Blowjob von einer Schwarzfüßigen (Schwarzfüßige)
Makeup don't attract me (Nah)
Make-up zieht mich nicht an (Nein)
I don't fuck with comments, don't at me (Don't do that)
Ich ficke nicht mit Kommentaren, @ mich nicht (Tu das nicht)
I was really in the field tryna run the money up
Ich war wirklich auf dem Feld und versuchte, das Geld hochzutreiben
Backfield-ass nigga wanna sack me (Whack me)
Hinterfeld-Nigga will mich feuern (Mich feuern)
The streets was hell, them years in jail
Die Straßen waren die Hölle, die Jahre im Gefängnis
Thank God, it's finally paying off (Finally)
Gott sei Dank, es zahlt sich endlich aus (Endlich)
If you reach for my chain or jump on the stage
Wenn du nach meiner Kette greifst oder auf die Bühne springst
Guarantee you it's gon' be a standoff (A standoff)
Garantiere ich dir, dass es eine Pattsituation geben wird (Eine Pattsituation)
Tell 'em hands off (Watch out), I am not friendly
Sag ihnen, Finger weg (Pass auf), ich bin nicht freundlich
Learned a lot of discipline in the penitentiary
Ich habe viel Disziplin im Gefängnis gelernt
I don't like when people talk over me (Respect)
Ich mag es nicht, wenn Leute über mich reden (Respekt)
Yeah, I'm humble, but it ain't no ho in me (At all)
Ja, ich bin demütig, aber in mir steckt keine Hure (Überhaupt nicht)
The streets was hell, them years in jail
Die Straßen waren die Hölle, die Jahre im Gefängnis
Thank God, it's finally paying off (Finally)
Gott sei Dank, es zahlt sich endlich aus (Endlich)
If you reach for my chain or jump on the stage
Wenn du nach meiner Kette greifst oder auf die Bühne springst
Guarantee you it's gon' be a standoff (A standoff)
Garantiere ich dir, dass es eine Pattsituation geben wird (Eine Pattsituation)
Tell 'em hands off (Watch out), I am not friendly
Sag ihnen, Finger weg (Pass auf), ich bin nicht freundlich
Learned a lot of discipline in the penitentiary
Ich habe viel Disziplin im Gefängnis gelernt
I don't like when people talk over me (Respect)
Ich mag es nicht, wenn Leute über mich reden (Respekt)
Yeah, I'm humble, but it ain't no ho in me (At all)
Ja, ich bin demütig, aber in mir steckt keine Hure (Überhaupt nicht)





Writer(s): Jarven Laaston Harris, Ricky Hampton, Lil Huncho, Kyler Gregory, Memphis Trackboy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.