Fink - Biscuits - IIUII - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fink - Biscuits - IIUII




Biscuits for breakfast, cup of tea for the man
Печенье на завтрак, чашка чая для мужчины.
Four more years of this shit and I'll be on 16 grand
Еще четыре года этого дерьма и я буду на 16 тысячах
Pushing the trolley, doing the rounds
Толкаю тележку, делаю обход.
Four more years of this shit and I'll be one of these clowns
Еще четыре года этого дерьма и я стану одним из этих клоунов
In my office
В моем кабинете.
On the fifth floor
На пятом этаже.
Biscuits for breakfast
Печенье на завтрак
Biscuits
Печенье
Biscuits for breakfast, cup of tea for me
Печенье на завтрак, чашка чая для меня.
Four years on in this game and I'm on 16 G
Четыре года в этой игре, и я нахожусь на 16 G
I want chocolate, gimme some cake
Я хочу шоколад, дай мне немного торта.
Gimme so much more than I think I can take
Дай мне гораздо больше, чем я думаю, что смогу вынести.
In my office
В моем кабинете.
On the fifth floor
На пятом этаже.
Biscuits for breakfast
Печенье на завтрак
Biscuits
Печенье
Over my trolley, over a barrel
Над моей тележкой, над бочонком.
Over the desk it's all the same
Над столом все то же самое.
Pushing the message, don't hate the player hate the game
Толкая сообщение, не ненавидьте игрока, ненавидьте игру.
It's all the same
Все одно и то же
It's all the same
Все одно и то же
In my office
В моем кабинете.
On the fifth floor
На пятом этаже.
I can see my world go round beneath me
Я вижу, как мой мир вращается подо мной.
Biscuits for breakfast
Печенье на завтрак
I can see my world pan out before me
Я вижу, как мой мир раскинулся передо мной.
I can see my world pan out before me
Я вижу, как мой мир раскинулся передо мной.
I can see my world pan out before me
Я вижу, как мой мир раскинулся передо мной.
And I can see it
И я вижу это.
And I can see it
И я вижу это.
And I can see it
И я вижу это.
And I can see it
И я вижу это.





Writer(s): Finian Greenall, Tim Thornton, Guy Whittaker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.