Paroles et traduction Fink - Divide (A&B Acoustic Version)
Street
Light
above
welcome
all
the
late
bloomers.
Уличные
фонари
наверху
приветствуют
всех
поздних
цветущих.
And
all
the
night
flowers
blossom
in
the
dark.
И
все
ночные
цветы
распускаются
в
темноте.
The
city
is
so
ugly
in
the
daylight
but
in
the
moonlight
it′s
art.
Город
так
уродлив
при
дневном
свете,
но
при
лунном-это
искусство.
We're
just
paint
upon
its
canvas,
washed
away
in
a
heartbeat.
Мы
просто
краска
на
его
холсте,
смытая
в
мгновение
ока.
I
know
the
place,
Я
знаю
место,
Where
nothing
will
divide
us,
Где
ничто
не
разлучит
нас.
Nothing
will
divide
us,
Ничто
не
разлучит
нас.
Nothing
will,
no,
nothing
will,
Ничего
не
будет,
нет,
ничего
не
будет.
The
smile
is
the
perfect
weapon
Улыбка-идеальное
оружие.
Only
deploy
when
its
mutually
assured.
Развертывайтесь
только
тогда,
когда
это
взаимно
гарантировано.
Love
it
when
the
air
is
so
cold
you
can
see
it,
Мне
нравится,
когда
воздух
такой
холодный,
что
ты
его
видишь.
Our
words
are
just
colors
on
the
concrete
Наши
слова-просто
краски
на
бетоне.
Washed
away
in
a
heartbeat.
Смыло
в
мгновение
ока.
I
know
the
place,
Я
знаю
место,
Where
nothing
will
divide
us,
Где
ничто
не
разлучит
нас.
Nothing
will
divide
us,
Ничто
не
разлучит
нас.
Nothing
will,
no,
nothing
will,
Ничего
не
будет,
нет,
ничего
не
будет.
She
said
to
me
no
man
can
get
lost
in
his
path's
trails.
Она
сказала
мне,
что
ни
один
человек
не
может
заблудиться
на
тропе.
Such
wisdom
come
so
easy
to
the
wise.
Мудрость
так
легко
дается
мудрым.
Blink
and
you
missed
the
only
upside
is
its
beautifly
done.
Моргни,
и
ты
упустил
единственный
плюс
- это
то,
что
он
прекрасно
сделан.
Just
the
texture,
just
the
sing,
just
the
hint
of
what′s
to
come.
Только
текстура,
только
пение,
только
намек
на
то,
что
должно
произойти.
I
know
the
place...
Я
знаю
это
место...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): フィン・グリーナル
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.