Fink - If Only (Live @ The Red Roaster) - traduction des paroles en allemand

If Only (Live @ The Red Roaster) - Finktraduction en allemand




If Only (Live @ The Red Roaster)
Wenn doch nur (Live @ The Red Roaster)
I ain't being funny
Das ist nicht komisch gemeint
I ain't got the brakes
Mir fehlen die Bremsen
I ain't got the aces
Ich hab' nicht die Asse
I ain't got the stakes
Ich hab' nicht die Einsätze
If Only
Wenn doch nur
I ain't got the nerve
Ich hab' nicht den Mut
I ain't got the makings of
Ich hab' nicht das Zeug zu
The man you deserve
Dem Mann, den du verdienst
I ain't got the time
Ich hab' nicht die Zeit
If Only
Wenn doch nur
I'll be right on the train,
Säße ich sofort im Zug,
Up to town to,
Hoch in die Stadt, um
Take you out again
Dich wieder auszuführen
Right on the train,
Sofort im Zug,
First one outta here, to take you out again
Als Erster raus hier, um dich wieder auszuführen
And I ain't got the bullshit,
Und ich erzähle keinen Mist,
And I ain't got the lies
Und ich erzähle keine Lügen
I ain't got the memories of
Ich hab' nicht die Erinnerungen an
Tears in your eyes
Tränen in deinen Augen
If Only
Wenn doch nur
I'd be right on the money,
Läge ich goldrichtig,
I'd be right on time
Wäre ich pünktlich
I'd be right about everything that's been all on my mind
Hätte ich Recht mit allem, was mir die ganze Zeit im Kopf herumging
If Only
Wenn doch nur
I'll be right on the train,
Säße ich sofort im Zug,
Up to town to,
Hoch in die Stadt, um
Take you out again
Dich wieder auszuführen
I'll be right on the train, first one outta here, to take you out again
Säße ich sofort im Zug, als Erster raus hier, um dich wieder auszuführen
You got a new man,
Du hast 'nen neuen Mann,
And he sounds great
Und er klingt großartig
I got a new girl who treats me right
Ich hab' 'ne neue Freundin, die mich gut behandelt
If Only
Wenn doch nur
I'd be right on the train,
Säße ich sofort im Zug,
First one out
Als Erster raus
Up to town to take you out
Hoch in die Stadt, um dich auszuführen
Again
Wieder





Writer(s): Greenall Finian Paul, Whittaker Edward Guy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.