Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Only (Live @ The Red Roaster)
Если бы только (Live @ The Red Roaster)
I
ain't
being
funny
Я
не
шучу,
I
ain't
got
the
brakes
У
меня
нет
тормозов,
I
ain't
got
the
aces
У
меня
нет
тузов,
I
ain't
got
the
stakes
У
меня
нет
ставок,
If
Only
Если
бы
только...
I
ain't
got
the
nerve
У
меня
нет
смелости,
I
ain't
got
the
makings
of
Я
не
гожусь
The
man
you
deserve
На
роль
мужчины,
которого
ты
заслуживаешь,
I
ain't
got
the
time
У
меня
нет
времени,
If
Only
Если
бы
только...
I'll
be
right
on
the
train,
Я
бы
сразу
сел
на
поезд,
Take
you
out
again
Чтобы
снова
пригласить
тебя
на
свидание,
Right
on
the
train,
Сразу
на
поезд,
First
one
outta
here,
to
take
you
out
again
Первый
уеду
отсюда,
чтобы
снова
пригласить
тебя
на
свидание,
And
I
ain't
got
the
bullshit,
И
у
меня
нет
вранья,
And
I
ain't
got
the
lies
И
у
меня
нет
лжи,
I
ain't
got
the
memories
of
У
меня
нет
воспоминаний
о
Tears
in
your
eyes
Слезах
в
твоих
глазах,
If
Only
Если
бы
только...
I'd
be
right
on
the
money,
У
меня
бы
все
было
хорошо
с
деньгами,
I'd
be
right
on
time
Я
бы
все
делал
вовремя,
I'd
be
right
about
everything
that's
been
all
on
my
mind
Я
бы
был
прав
во
всем,
что
было
у
меня
на
уме,
If
Only
Если
бы
только...
I'll
be
right
on
the
train,
Я
бы
сразу
сел
на
поезд,
Take
you
out
again
Чтобы
снова
пригласить
тебя
на
свидание,
I'll
be
right
on
the
train,
first
one
outta
here,
to
take
you
out
again
Я
бы
сразу
сел
на
поезд,
первым
уеду
отсюда,
чтобы
снова
пригласить
тебя
на
свидание,
You
got
a
new
man,
У
тебя
новый
мужчина,
And
he
sounds
great
И
он,
кажется,
отличный,
I
got
a
new
girl
who
treats
me
right
У
меня
новая
девушка,
которая
хорошо
ко
мне
относится,
If
Only
Если
бы
только...
I'd
be
right
on
the
train,
Я
бы
сразу
сел
на
поезд,
First
one
out
Первым
уехал
бы,
Up
to
town
to
take
you
out
В
город,
чтобы
пригласить
тебя
на
свидание,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greenall Finian Paul, Whittaker Edward Guy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.