Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Determined Cut
Der entschlossene Schnitt
Well
I've
got
five
minutes
to
kill
Nun,
ich
habe
fünf
Minuten
totzuschlagen
So
I
smoke
my
last
one
Also
rauche
ich
meine
letzte
I
whisper:
Why
is
the
train
always
leaving
in
the
morn?
Why?
Ich
flüstere:
Warum
fährt
der
Zug
immer
morgens
ab?
Warum?
The
determined
cut
Der
entschlossene
Schnitt
It
cuts
the
deepest
Er
schneidet
am
tiefsten
It
cuts
the
deepest
Er
schneidet
am
tiefsten
It
cuts
the
divine
Er
schneidet
das
Göttliche
Is
cuts
deep,
oh
oh
Er
schneidet
tief,
oh
oh
It
cut
you
Er
schnitt
dich
It
cut
you
Er
schnitt
dich
How
is
it
that
we
go
our
seperate
ways?
Wie
kommt
es,
dass
wir
getrennte
Wege
gehen?
Only
to
end
up
in
the
same
place
Nur
um
am
selben
Ort
zu
landen
In
the
same
place
Am
selben
Ort
The
determined
cut
Der
entschlossene
Schnitt
It
cuts
the
deepest
Er
schneidet
am
tiefsten
It
cuts
deep,
oh
oh
oh
Er
schneidet
tief,
oh
oh
oh
It
cut
you
Er
schnitt
dich
It
cut
you,
yeah
yeah
Er
schnitt
dich,
yeah
yeah
The
fate,
the
fated
Das
Schicksal,
das
Vorbestimmte
Is
it
lazy
or
the
choice
I
lay
down?
Ist
es
Trägheit
oder
die
Wahl,
die
ich
treffe?
No,
I
don't
know
if
this
is
all
in
my
mind
Nein,
ich
weiß
nicht,
ob
das
alles
nur
in
meinem
Kopf
ist
All
I
know
is,
this
is
all
I
think
about
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
das
ist
alles,
woran
ich
denke
The
determined
cut
Der
entschlossene
Schnitt
The
determined
cut,
yeah
Der
entschlossene
Schnitt,
yeah
The
determined
cut,
yeah
Der
entschlossene
Schnitt,
yeah
Is
all
I
think
about
Ist
alles,
woran
ich
denke
Is
all
I
think
about
Ist
alles,
woran
ich
denke
Is
all
I
think
about
Ist
alles,
woran
ich
denke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Thornton, Guy Whittaker, Finian Greenall
Album
Resurgam
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.