Paroles et traduction Finley - Fat Lip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Storming
through
the
party
like
my
name
was
El
Ninio
Врываюсь
на
вечеринку,
как
будто
меня
зовут
Эль-Ниньо,
When
I'm
hangin'
out
drinking
in
the
back
of
an
El
Camino
Когда
я
зависаю,
пью
на
заднем
сиденье
Эль
Камино.
As
a
kid,
I
was
a
skid
and
no
one
knew
me
by
name.
В
детстве
я
был
шпаной,
и
никто
не
знал
меня
по
имени.
I
trashed
my
own
house
party
cause
no
body
came.
Я
разгромил
свою
собственную
домашнюю
вечеринку,
потому
что
никто
не
пришел.
I
know
I'm
not
the
one
you
thought
you
knew
back
in
high
school
Знаю,
я
не
тот,
кого
ты
знала
в
старших
классах,
Never
going,
never
showing
up
when
we
had
to.
Никогда
не
приходил,
никогда
не
появлялся,
когда
надо
было.
Attention
that
we
crave
don't
tell
us
to
behave,
Внимание,
которого
мы
жаждем,
не
говорит
нам,
как
себя
вести,
I'm
sick
of
always
hearing
act
your
age.
Мне
надоело
постоянно
слышать
"веди
себя
по
возрасту".
I
don't
want
to
waste
my
time
Я
не
хочу
тратить
свое
время,
Become
another
casualty
of
society.
Стать
еще
одной
жертвой
общества.
I'll
never
fall
in
line
Я
никогда
не
встану
в
строй,
Become
another
victim
of
your
conformity
Не
стану
очередной
жертвой
твоей
конформности
And
back
down.
И
не
отступлю.
Because
you
don't
Потому
что
ты
Know
us
at
all
we
laugh
when
old
people
fall.
Вообще
нас
не
знаешь,
мы
смеемся,
когда
старики
падают.
But
what
would
you
expect
with
a
conscience
so
small.
Но
чего
еще
ожидать
с
такой
крошечной
совестью.
Heavy
metal
and
mullets
it's
how
we
were
raised.
Тяжелый
металл
и
маллеты
— вот
как
мы
выросли.
Maiden
and
Priest
were
the
gods
that
we
praised
Maiden
и
Priest
были
богами,
которым
мы
поклонялись.
Cause
we
like
having
fun
at
other
peoples
expense
and,
Потому
что
нам
нравится
веселиться
за
чужой
счет,
и
Cutting
people
down
is
just
a
minor
offence
then,
Унижать
людей
— это
всего
лишь
мелкое
правонарушение,
It's
none
of
your
concern,
I
guess
I'll
never
learn.
Тебя
это
не
касается,
думаю,
я
никогда
не
научусь.
I'm
sick
of
being
told
to
wait
my
turn.
Мне
надоело,
что
мне
говорят
ждать
своей
очереди.
I
don't
want
to
waste
my
time
Я
не
хочу
тратить
свое
время,
Become
another
casualty
of
society.
Стать
еще
одной
жертвой
общества.
I'll
never
fall
in
line
Я
никогда
не
встану
в
строй,
Become
another
victim
of
your
conformity
Не
стану
очередной
жертвой
твоей
конформности
And
back
down.
И
не
отступлю.
Don't
count
on
me,
to
let
you
know
when.
Не
рассчитывай
на
меня,
что
я
дам
тебе
знать,
когда.
Don't
count
on
me,
I'll
do
it
again.
Не
рассчитывай
на
меня,
я
сделаю
это
снова.
Don't
count
on
me,
it's
the
point
you're
missing.
Не
рассчитывай
на
меня,
ты
упускаешь
суть.
Don't
count
on
me,
cause
I'm
not
listening.
Не
рассчитывай
на
меня,
потому
что
я
не
слушаю.
Well
I'm
a
no
goodnick
lower
middle
class
brat,
Ну,
я
— никчемный,
малолетний
засранец
из
низшего
среднего
класса,
Back
packed
and
I
don't
give
a
shit
about
nothing.
С
рюкзаком
за
спиной,
и
мне
плевать
ни
на
что.
You
be
standing
on
the
corner
talking
all
that
kufuffin.
Ты
стоишь
на
углу
и
несешь
всякую
чушь.
But
you
don't
make
sense
from
all
the
gas
you
be
huffing.
Но
ты
несешь
бред
из-за
всего
того
газа,
который
ты
нюхаешь.
Then
if
the
egg
don't
stain
you'll
be
ringing
off
the
hook,
И
если
яйцо
не
испачкает,
ты
будешь
звонить
без
остановки,
You're
on
the
hit
list
wanted
in
the
telephone
book.
Ты
в
списке
разыскиваемых,
тебя
ищут
по
телефонному
справочнику.
I
like
songs
with
distortion,
to
drink
in
proportion.
Мне
нравится
музыка
с
дисторшном,
пить
в
меру.
The
doctor
said
my
mom
should
have
had
an
abortion.
Доктор
сказал,
что
моей
маме
следовало
сделать
аборт.
I
don't
want
to
waste
my
time
Я
не
хочу
тратить
свое
время,
Become
another
casualty
of
society.
Стать
еще
одной
жертвой
общества.
I'll
never
fall
in
line
Я
никогда
не
встану
в
строй,
Become
another
victim
of
your
conformity
Не
стану
очередной
жертвой
твоей
конформности
And
back
down.
И
не
отступлю.
Waste
my
time
with
them
Тратить
свое
время
с
ними,
Casualty
of
society.
Жертвой
общества.
Waste
my
time
again,
Тратить
свое
время
снова,
Victim
of
your
conformity
Жертвой
твоей
конформности
And
back
down.
И
не
отступлю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deryck Whibley, Greig Nori, Steve Jocz, Dave Baksh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.