Finn Kalvik - Aldri I Livet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Finn Kalvik - Aldri I Livet




Aldri I Livet
Никогда в жизни
Daggryet nynner en myk, sorgløs sang
Рассвет напевает нежную, беззаботную песню,
Som da jeg deg for første gang
Как тогда, когда я увидел тебя впервые.
I dine tidløse øyne fins svar
В твоих бездонных глазах есть ответы,
Som ingen andre jeg kjenner har
Каких нет ни у кого, кого я знаю.
(Reff)
(Припев)
Hver gang jeg drar herfra
Каждый раз, когда я уезжаю отсюда,
Tenker du meg da?
Ты думаешь обо мне?
Hver gang jeg drar herfra
Каждый раз, когда я уезжаю отсюда,
Glem ikke løftet jeg ga
Не забывай обещания, которое я дал.
Aldri i livet har jeg
Никогда в жизни я не
Tenkt å reise ifra deg
Думал о том, чтобы покинуть тебя.
Ldri i livet min venn
Никогда в жизни, моя любимая,
Før jeg slår følge med vinden
Пока я не отправлюсь в путь вместе с ветром.
Aldri i livet har jeg
Никогда в жизни я не
Tenkt å reise ifra deg
Думал о том, чтобы покинуть тебя.
Aldri i livet min venn
Никогда в жизни, моя любимая,
Før jeg slår følge med vinden
Пока я не отправлюсь в путь вместе с ветром.
Du har gitt livet en ny harmoni
Ты подарила моей жизни новую гармонию,
Tiden i ensomhet er forbi
Время одиночества прошло.
Jeg har vært blindet men kan jeg se
Я был слеп, но теперь я вижу,
Ja, elskling, fordi du har lært meg det
Да, любимая, потому что ты научила меня этому.
(Reff)
(Припев)
Hver gang jeg drar herfra
Каждый раз, когда я уезжаю отсюда,
Tenker du meg da?
Ты думаешь обо мне?
Hver gang jeg drar herfra
Каждый раз, когда я уезжаю отсюда,
Glem ikke løftet jeg ga
Не забывай обещания, которое я дал.
Aldri i livet har jeg
Никогда в жизни я не
Tenkt å reise ifra deg
Думал о том, чтобы покинуть тебя.
Ldri i livet min venn
Никогда в жизни, моя любимая,
Før jeg slår følge med vinden
Пока я не отправлюсь в путь вместе с ветром.
Aldri i livet har jeg
Никогда в жизни я не
Tenkt å reise ifra deg
Думал о том, чтобы покинуть тебя.
Aldri i livet min venn
Никогда в жизни, моя любимая,
Før jeg slår følge med vinden
Пока я не отправлюсь в путь вместе с ветром.
(Aldri i livet)
(Никогда в жизни)
(Aldri i livet)
(Никогда в жизни)





Writer(s): Finn Kalvik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.