Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
är
det
slut,
nu
vaknar
jag
Nun
ist
es
vorbei,
nun
erwache
ich
Och
det
är
lugnt
och
lätt
att
gå
Und
es
ist
ruhig
und
leicht
zu
gehen
När
inget
finns
att
vänta
mer
Wenn
es
nichts
mehr
zu
erwarten
gibt
Och
inget
finns
att
bära
på
Und
nichts
mehr
zu
tragen
ist
Rött
guld
i
går,
torrt
löv
i
dag
Rotes
Gold
gestern,
dürres
Laub
heute
I
morgon
finns
där
ingenting
Morgen
ist
da
nichts
mehr
Men
stjärnor
brinner
tyst
som
förr
Aber
Sterne
brennen
still
wie
zuvor
I
natt
i
rymden
runtomkring
In
dieser
Nacht
im
Raum
umher
Nu
vill
jag
skänka
bort
mig
själv
Nun
will
ich
mich
verschenken
Så
har
jag
ingen
smula
kvar
So
habe
ich
keine
Krume
mehr
Säg,
stjärnor,
vill
ni
ta
emot
Sagt,
Sterne,
wollt
ihr
mich
empfangen
En
själ
som
inga
skatter
har?
Eine
Seele,
die
keine
Schätze
hat?
Rött
guld
i
går,
torrt
löv
i
dag
Rotes
Gold
gestern,
dürres
Laub
heute
I
morgon
finns
där
ingenting
Morgen
ist
da
nichts
mehr
Men
stjärnor
brinner
tyst
som
förr
Aber
Sterne
brennen
still
wie
zuvor
I
natt
i
rymden
runtomkring
In
dieser
Nacht
im
Raum
umher
Hos
er
är
frihet
utan
vank
Bei
euch
ist
Freiheit
ohne
Wanken
I
fjärran
evigheters
frid
In
ferner
Ewigkeiten
Frieden
Den
såg
väl
aldrig
himlen
tom
Der
sah
wohl
niemals
den
Himmel
leer
Som
gav
åt
er
sin
dröm
och
strid
Der
euch
seinen
Traum
und
Kampf
gab
Sin
dröm
och
strid
Seinen
Traum
und
Kampf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karin Boye, Camilla Susanna ?strom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.