Finntrio - Lounatuulen laulu - traduction des paroles en allemand

Lounatuulen laulu - Finntriotraduction en allemand




Lounatuulen laulu
Das Lied des Südwestwinds
Lounatuuli tuo pienen laulun
Der Südwestwind bringt ein kleines Lied,
Kenelle tuuli kertoo sen?
Wem erzählt der Wind es?
Niille joilla on nauravat korvat
Denen, die lachende Ohren haben
Ja joilla silmät on lapsien
Und Kinderaugen.
Selässä lounatuulen ajaa
Auf dem Rücken des Südwestwinds reiten
Viiriäiset ja varpuset,
Wachteln und Spatzen,
Kun tuuli ylittää tuhat rajaa
Wenn der Wind tausend Grenzen überquert,
Sylissään hilpeät sävelet
Mit fröhlichen Melodien im Arm.
Sillä on pitkä sininen tukka
Er hat langes, blaues Haar
Ja viikset auringonsäteistä
Und einen Schnurrbart aus Sonnenstrahlen,
Sillä on hampaissaan kanelinkukka
Er hat eine Zimtblüte zwischen den Zähnen
Ja siivet on pilvenhöyhentä
Und Flügel aus Wolkenfedern.
Mitä se lounatuuli itkee?
Was weint der Südwestwind?
Se itkee mustia kaupunkeja
Er beweint die schwarzen Städte,
Se suree viivasuoria suita
Er betrauert die schnurgeraden Münder
Ja nälkäisiä lapsia
Und die hungrigen Kinder.
Mitä se lounatuuli nauraa?
Worüber lacht der Südwestwind?
Se nauraa jos joku on iloinen
Er lacht, wenn jemand fröhlich ist,
Se nauraa kun hyvän kaverin löytää
Er lacht, wenn man einen guten Freund findet,
Lohikäärmeen tai ihmisen
Einen Drachen oder einen Menschen.
Lounatuuli tietää
Der Südwestwind weiß,
Että kiinassa lohikäärmeitten on maa
Dass in China das Land der Drachen ist,
Siellä lohikäärmeet tanssii polkkaa
Dort tanzen die Drachen Polka,
Ja nauraa ja narua hypätä saa
Lachen und dürfen Seilspringen.
Siellä tuhat silkki-ikkunaa
Dort schauen tausend Seidenfenster zu,
Katsoo kun maljoja kohottaa
Wenn Becher erhoben werden,
Tuhat lohikäärmettä nauravaa
Von tausend lachenden Drachen.
Ja kanelinkukkia varistaa
Und Zimtblüten fallen
Puu polulle jolla vaeltaa
Vom Baum auf den Pfad, auf dem sie wandelt,
Neiti käärme silmissä hopeaa
Fräulein Schlange mit Silber in den Augen,
Neiti vihreitä korviaan heiluttaa
Fräulein Schlange, die ihre grünen Ohren bewegt,
Juo omenaviiniä makeaa
Trinkt süßen Apfelwein.
Taas mitä se neiti kuulostaa?
Was hört sie denn da?
Lohikäärme nimeltä Anselmus
Ein Drache namens Anselmus
On neidin uusin ihastus.
Ist die neueste Schwärmerei der Dame.





Writer(s): Jussi Chydenius, Kay Chydenius, Haarina Helakisa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.