Paroles et traduction Finntroll - Blodsvept
Täckt
i
ett
mönster
spräckligt
Покрытый
пятнистым
рисунком
Som
svartnade
fåror
vid
klippans
kant
Словно
почерневшие
борозды
на
краю
обрыва.
Vredens
ande
mina
ögon
bestänkt
Дух
гнева
мои
глаза
постоянны
Våldets
väsen
mitt
sinne
nu
dränkt
Сущность
насилия
мой
разум
теперь
пропитан
Krossar
skallar,
sargar
ben
Крушит
черепа,
режет
кости.
Sköljer
min
själ,
tvättar
den
ren
Ополаскивает
мою
душу,
очищает
ее.
I
ett
raseri,
en
storm
av
förlust
В
ярости,
в
буре
потерь.
Ylar,
förtär
livets
lust
Воет,
пожирает
жажду
жизни
Från
slag
till
slag
От
удара
к
удару
Tusen
jag
dräpt
Тысячу
я
убил.
De
ropar,
bedjar
sin
gud
Они
плачут,
молятся
своему
Богу.
Då,
jag
sänder
dem
hädan
Тогда
я
отправлю
их
отсюда.
Kan
ej
stoppas,
jag
hugger
mig
fram
Меня
не
остановить,
я
срезаю
себе
путь.
En
blodstorm
yrar
i
slagfältets
slam
Кровавая
буря
бушует
на
поле
боя
слэм
Från
slag
till
slag
От
удара
к
удару
Tusen
jag
dräpt
Тысячу
я
убил.
Korpars
mat,
ulvens
föda
Пища
ворона,
пища
волка.
Marken
täcks
av
stympade
döda
Земля
покрыта
изувеченными
мертвецами.
Bäckar
nu
bli
en
vansinnesflod
Потоки
теперь
становятся
бредовой
рекой.
I
en
extas
av
fiendeblod
В
экстазе
от
вражеской
крови.
När
allt
är
slut,
striden
förbi
Когда
все
закончится,
битва
закончится.
Jag
bindes,
fängslas
med
bojor
av
stål
Я
был
связан,
заключен
в
стальные
кандалы.
Men
då
krig
nalkas,
kedjor
må
falla
Но
когда
приближается
война,
цепи
могут
упасть.
Då
hornets
ton
till
drabbning
kalla
Затем
раздался
звук
рога,
призывающий
к
холоду
битвы.
Från
slag
till
slag
От
удара
к
удару
Tusen
jag
dräpt
Тысячу
я
убил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorvali Henri Antti Viljami, Jamsen Jan Mikael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.