Finntroll - Korpens Saga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Finntroll - Korpens Saga




Jag såg min här av troll och vätte
Я видел свой здесь рядом с троллем и мокрым
Slappa spjut långt ögat mätte
Вялое копье, насколько хватало глаз.
Tusende kroppar, alla döda och svala
Тысячи тел, все мертвые и холодные.
Min armé ur skogen nu låg i dvala (din armé ur skogen nu låg i dvala)
Моя армия из леса теперь дремлет (твоя армия из леса теперь дремлет).
sjöng honan mörk en sång av hat
Затем женщина запела темную песню ненависти.
Hon lovade bort gåvor och själar till mat
Она обещала дары и души в обмен на еду.
Åt en dyster ande ur springornas rike
Съел темный дух из царства разрывов.
En runa ristades, aldrig skådats en like (en runa ristades, aldrig skådats en like)
A rune was carved, never seen an equal (руна была вырезана, never seen an equal)
Som en blixt i natten av eldens färg
Словно молния в ночи цвета огня.
En kraft som kväljde i kött och märg
Сила, поглотившая плоть и мозг.
En tunga av illdåd och sotig svärta
Язык злобы и черной сажи.
Nu hördes ett skrik av tusens smärta (nu hördes ett skrik av tusens smärta)
Теперь был слышен крик тысячи страданий (теперь был слышен крик тысячи страданий).
Skogens topp och klippans kant som värn
Верхушка леса и край утеса как защита.
Svart som åskmoln och skogens tjärn
Черный, как грозовые тучи и смола леса.
Fjädrar nu spreta där skinnet voro
Перья теперь расползлись там, где была кожа.
Till tiders slut när de ropa sin oro
До конца времен, когда они кричат о своей заботе.
miste rivarn sin bror av kam
Итак, риварн потерял своего брата из-за гребня.
Flög sin väg till världens kant
Пролетел свой путь к краю мира
Av ett glömt och fasligt trolldomsdåd
Забытого и ужасного акта колдовства.
Det förkolnade sinnet kände ingen nåd
Обугленный разум не чувствовал пощады.
Nu faller skyars svarta mästare
Теперь черные чемпионы скайара падают.
Slagsfältet kallt och likets kyla
Холод поля боя и холод трупа.
Fulla av slagens rus och svekets hat
Полный ударов опьянения и ненависти к предательству.
De gnaga utan ära krigets ruttna mat
Они без чести грызут гнилую пищу войны.
Till tiders ände
До скончания времен





Writer(s): Sami Uusitalo, Jan Jamsen, Mathias Lillmans, Samu Ruaotsalainen, Samuli Ponsimaa, Henri Sorvali, Mikael Karlbom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.