Paroles et traduction Finntroll - Skövlarens Död
Skövlarens Död
Forester's Death
I
torven
jag
låg
med
mordisk
brand
In
the
peat
I
lay
with
murderous
fire
Under
mossan
bland
bergens
sand
Under
the
moss
among
the
mountain
sand
Lerad
och
täckt
griper
spjutets
skaft
Covered
with
clay
I
grip
the
spear
shaft
Genomsyrad
av
urgudars
kraft
Imbued
with
the
power
of
primordial
gods
Besmyckad
och
döljd
med
kvist
och
lav
Adorned
and
hidden
with
twigs
and
lichen
Jag
lyfter
min
kropp
ur
skogens
grav
I
lift
my
body
out
of
the
forest's
grave
När
bytet
nalkas
på
åsens
brant
As
prey
approaches
on
the
steep
slope
Inget
ljud
när
jag
krypa
mot
stigens
kant
No
sound
as
I
crawl
to
the
edge
of
the
path
När
nattens
vålnad
av
skogen
gjorts
fri
When
the
spectre
of
the
night
is
set
free
from
the
forest
Från
skuggor
jag
resas
med
ett
vansinnesskri
From
the
shadows
I
rise
with
a
scream
of
madness
Skräck
nu
fryser
fiendens
röst
Terror
now
freezes
the
enemy's
voice
Då
spjutet
spräcka,
tugga
hans
bröst
As
the
spear
cracks,
chewing
his
chest
Skövlarens
bröst
Forester's
chest
Skräck
nu
frysa
fiendens
röst
Terror
now
freezes
the
enemy's
voice
Spjutet
spräcka,
tugga
hans
bröst
Spear
cracks,
chewing
his
chest
Skövlarna
dö,
en
efter
en
Foresters
die,
one
by
one
Jag
hänger
deras
huvud
på
trädens
gren
I
hang
their
heads
on
the
branches
of
trees
Där
de
stirra
fulla
av
häpnad
Where
they
stare
in
amazement
Ånger
i
blick
vid
asfåglars
skepnad
Remorse
in
the
gaze
of
the
aspen's
form
På
hällen
jag
sprider
ben
och
tarm
On
the
slab
I
spread
bones
and
intestines
De
blir
nu
mat
för
skogens
garm
They
now
become
food
for
the
forest
wolves
Jorden
nu
sluka
deras
kraft,
deras
låga
Earth
now
swallows
their
strength,
their
fire
Så
att
deras
ätt
ej
hit
mer
våga
So
that
their
lineage
dares
venture
here
no
more
På
hällen
jag
sprider
ben
och
tarm
On
the
slab
I
spread
bones
and
intestines
De
blir
nu
mat
för
skogens
garm
They
now
become
food
for
the
forest
wolves
Jorden
nu
sluka
deras
kraft,
deras
låga
Earth
now
swallows
their
strength,
their
fire
Så
att
deras
ätt
ej
hit
mer
våga
So
that
their
lineage
dares
venture
here
no
more
Makt
nu
viska
i
höstlövens
sus
Power
now
whispers
in
the
rustling
of
autumn
leaves
När
lundar
ånga
av
rodnadens
ljus
When
the
groves
steam
of
crimson
light
Då
vandra
jag
ner
under
rotens
gång
Then
I
wander
down
beneath
the
roots
Då
skogen
i
frihet
sjunga
sin
sång
When
the
forest
sings
its
song
of
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sorvali Henri Antti Viljami, Jamsen Jan Mikael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.