Paroles et traduction Finntroll - VargTimmen
Det
är
i
själva
hjärtat,
lögnen
bortom
svek
Это
в
самом
сердце,
ложь
за
пределами
предательства.
Hur
kan
jag
där
om
tala
vinst
mildhet
Как
я
могу
быть
там,
если
речь
обретает
мягкость?
Kan
inte
göra
ogjort
eller
byta
namn
Нельзя
отменить
или
переименовать.
Innan
du
då
må
bli
förlåten
o
ljuvet
av
skamm
Прежде
чем
ты
будешь
прощен
о
сладостный
стыд
Jag
svär
att
jag
nog
aldrig
velat
göra
ont
Клянусь,
я
никогда
не
хотел
причинять
боль.
Men
vart
jag
är
ser
nu
och
om
jag
är
med
Но
где
я
сейчас,
посмотри,
и
если
я
с
тобой
...
Så
gör
jag
dig
illa,
natten
är
stilla
Я
сделаю
тебе
больно,
ночь
еще
не
кончилась.
Men
syndaren
är
vaken
o
vargtimmen
här
Но
грешник
проснулся
о
волчий
час
здесь
Jag
sagt
att
jag
dig
älskar?
Я
сказал,
что
люблю
тебя?
De
är
också
sant
Они
также
верны.
Men
jag
kunde
också
säga
att
jag
älskade
en
an
Но
я
мог
бы
также
сказать,
что
я
любил
Ан
Jag
ville
honom
äta
Я
хотела,
чтобы
он
поел.
Men
dräggetkäften-ull
Но
у
отбросов
челюсти-вата.
Och
skulle
också
göra
det
för
dess
egen
skull
И
сделал
бы
это
ради
самого
себя.
I
min
ensamhet
för
ingen
annan
vet
В
моем
одиночестве,
потому
что
никто
больше
не
знает.
Jag
älskar
ju
mona
och
plågas
av
det
Я
люблю
Мону,
и
это
мучает
меня.
Utan
ett
straff
och
utan
en
skuld
Нет
наказания
без
вины.
Bara
det
jag
minns
är
att
vargtimmen
finns
Единственное,
что
я
помню,
это
то,
что
существует
волчий
час.
I
min
ensamhet
för
ingen
annan
vet
В
моем
одиночестве,
потому
что
никто
больше
не
знает.
Jag
älskar
ju
mona
och
plågas
av
det
Я
люблю
Мону,
и
это
мучает
меня.
Utan
ett
straff
och
utan
en
skuld
Нет
наказания
без
вины.
Bara
det
jag
minns
är
att
vargtimmen
finns
Единственное,
что
я
помню,
это
то,
что
существует
волчий
час.
åh
jag
kommpar
till
det
blått
en
liten
stund
О,
я
ненадолго
доберусь
до
синевы.
Blutter
har
gått
hem
och
jag
vill
kyssa
din
mun
Блуттер
ушел
домой,
и
я
хочу
поцеловать
тебя
в
губы.
Sen
ska
jag
bestämma
det
finns
ännu
tid
Тогда
я
решу,
что
еще
есть
время.
Ni
ser
väl
vad
som
händer,
det
är
mitt
liv
Ты
же
видишь,
что
происходит,
правда?
Jag
svär
att
jag
nog
aldrig
velat
göra
ont
Клянусь,
я
никогда
не
хотел
причинять
боль.
Men
vart
jag
är
ser
nu
och
om
jag
är
med
Но
где
я
сейчас,
посмотри,
и
если
я
с
тобой
...
Så
gör
jag
dig
illa,
natten
är
stilla
Я
сделаю
тебе
больно,
ночь
еще
не
кончилась.
Men
syndaren
är
vaken
o
vargtimmen
här
Но
грешник
проснулся
о
волчий
час
здесь
I
min
ensamhet
för
ingen
annan
vet
В
моем
одиночестве,
потому
что
никто
больше
не
знает.
Jag
älskar
ju
mona
och
plågas
av
det
Я
люблю
Мону,
и
это
мучает
меня.
Utan
ett
straff
och
utan
en
skuld
Нет
наказания
без
вины.
Bara
det
jag
minns
är
att
vargtimmen
finns
Единственное,
что
я
помню,
это
то,
что
существует
волчий
час.
Innan
denna
dag
jag
såg
mig
som
ett
lamm
До
этого
дня
я
видел
себя
ягненком.
Så
vill
jag
vara
och
så
vill
jag
bliva
Так
будет
и
со
мной,
так
будет
и
со
мной.
Jag
vill
uttrycka
lika
allting
står
ju
vika
Я
хочу
выразить
это
одинаково.
Här
upp
stiger
solen
och
vargtimmen
flyr
Здесь
восходит
солнце,
и
волчий
час
уходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Tollin, Haalbus Mattson, Sanna Kurki-suonio, Anders Gunnar Norudde, Tellu Paulasto, Tor Lundmark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.