Paroles et traduction Fintelligens feat. Cheek - Etkot, juhlat, jatkot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etkot, juhlat, jatkot
Предварительная вечеринка, вечеринка, afterparty
Etkot,
juhlat
ja
jatkot
päälle,
mitä...?
Etkot,
juhlat
ja
jatkot
päälle.
Предварительная
вечеринка,
вечеринка
и
afterparty
сверху,
что...?
Предварительная
вечеринка,
вечеринка
и
afterparty
сверху.
Etkot,
juhlat
ja
jatkot
päälle.
Etkot,
juhlat
ja
jatkot
päälle.
Предварительная
вечеринка,
вечеринка
и
afterparty
сверху.
Предварительная
вечеринка,
вечеринка
и
afterparty
сверху.
Etkot,
juhlat
ja
jatkot
päälle.
Предварительная
вечеринка,
вечеринка
и
afterparty
сверху.
[Etkot,
etkot,
e-etkot.]
[Предварительная
вечеринка,
предварительная
вечеринка,
п-предварительная
вечеринка.]
Kasin
jälkeen
on
ystävät
tonteil,
pidemmän
kaavan
kautta
ja
etkot
meil.
После
восьми
друзья
на
месте,
по
полной
программе,
предварительная
вечеринка
у
меня.
Mikäs
tässä
nauttiessa
virvokkeit.
Hima
täynnä
jengii,
eteinen
tukos
rotseist.
Что
может
быть
лучше,
чем
наслаждаться
напитками.
Хата
полна
народу,
прихожая
забита
рожами.
"Boogie"
teevees,
tästä
tää
lähtee.
Muijat
testaa
onko
niissä
laulutähtee.
"Boogie"
по
телику,
с
этого
всё
начинается.
Девчонки
проверяют,
есть
ли
в
них
задатки
поп-звёзд.
Ja
viihtyis
sitä
pitkäänki
tällee,
mut
tarjottavast
on
kohta
jäljellä
enää
tähteet.
И
можно
было
бы
зависнуть
здесь
надолго,
но
от
угощений
скоро
останутся
только
крошки.
Kunnon
mestaan
ei
viittis
talsii.
Budjetti
sallii,
kyl
sitä
raaskii.
В
нормальное
место
пешком
топать
не
хочется.
Бюджет
позволяет,
можно
и
раскошелиться.
Tilataan
kaksi
tilataksii.
Siirtyminen
alas
sujuu
rivakasti.
Заказываем
два
минивэна.
Перемещение
вниз
проходит
быстро.
Mieles
jo
hommat
on,
jano
pohjaton,
vaik
viel
auki
tän
illan
kohtalo.
В
голове
уже
планы,
жажда
бездонна,
хотя
судьба
этого
вечера
ещё
неизвестна.
Meno
ei
laskus,
vaan
fiilis
on
katos.
Kumei
yks
taskus
plus
kaks
lompakos.
Движуха
не
стихает,
а
настроение
на
высоте.
Пара
сотен
в
одном
кармане
плюс
два
кошелька.
Ei
voi
tietää,
mihin
tää
ilta
vielä
viekään.
[Oo!]
Нельзя
знать,
куда
этот
вечер
ещё
заведёт.
[О!]
Täytyy
varautua
kaikkeen,
pakkaan
mitä
tarttee.
Frendit!
[Check!]
Juomat!
[Check!]
Нужно
быть
готовым
ко
всему,
пакую
всё
необходимое.
Друзья!
[Есть!]
Выпивка!
[Есть!]
Kuka
tietää,
mihin
tää
ilta
vielä
viekään.
[Woo-oo-oo-ou!]
Кто
знает,
куда
этот
вечер
ещё
заведёт.
[У-у-у-у!]
Kesäkumit
pysyy
messis
tääl,
oli
sit
etkot,
juhlat
tai
jatkot
pääl.
Резинка
на
месте
здесь,
будь
то
предварительная
вечеринка,
вечеринка
или
afterparty.
[Juhlat,
juhlat,
j-juhlat.]
[Вечеринка,
вечеринка,
в-вечеринка.]
Te
tiedätte
jengin,
mut
silti
on
syytä
kehuu.
Taksit
pihaan
ja
oven
läpi
kolkytä
jehuu.
Вы
знаете
мою
компанию,
но
всё
же
стоит
похвалить.
Такси
подъезжают,
и
через
дверь
вваливается
тридцать
молодцов.
Tuotiin
omat
deejiit
ja
portsarit
messis.
Näin
ilta
sujuu,
suotta
ottaa
siis
stressii.
Привезли
своих
диджеев
и
вышибал.
Так
вечер
проходит
гладко,
незачем
стрессовать.
Tontut
nykii
hihast,
mitä
ihmettä
ne
tahtoo?
Mä
ignoraan
ja
nostan
bilekädet
kattoon.
Какие-то
цыпочки
дёргают
за
рукав,
что
им,
чёрт
возьми,
нужно?
Я
игнорирую
и
поднимаю
руки
вверх.
[Oo-oo-ou!]
Luoma
paukuttaa
speedingii.
Jesjes!
Lisää
naukkuu
vaan
tiskiin
pliis.
[О-о-у!]
Luoma
качает
спидинг.
Да-да!
Ещё
налей,
пожалуйста.
Jos
tänään
meinaa
laukuttaa
mimmii,
niin
täytyy
löytyä
laukusta
pilliin
niit.
Если
сегодня
планирую
подцепить
красотку,
то
нужно
найти
в
сумке
пару
презервативов.
Vaik
vaan
tultiin
vetään
märkää
ja
juhlimaan.
Niin
nää
neidit
täällä
tähtää
vaan
mun
himaan.
["Onks
jatkot?"]
Хотя
мы
просто
пришли
выпить
и
потусить.
Но
эти
девчонки
здесь
метят
только
ко
мне
домой.
["Afterparty
у
тебя?"]
No
kai
mä
vaan
hyväksyn
mun
kohtalon,
ja
tää
ilta
ohi
kohta
on.
Ну,
наверное,
я
просто
приму
свою
судьбу,
и
этот
вечер
скоро
закончится.
Jos
Ela
ottaa
ton
ja
Hoo
ottaa
ton,
ni
homma
on
niin,
et
mä
ton,
ton
ja
ton.
Если
Ela
возьмёт
ту,
и
Hoo
возьмёт
ту,
то
всё
так,
что
я
ту,
ту
и
ту.
Ei
voi
tietää,
mihin
tää
ilta
vielä
viekään.
[Oo!]
Нельзя
знать,
куда
этот
вечер
ещё
заведёт.
[О!]
Täytyy
varautua
kaikkeen,
pakkaan
mitä
tarttee.
Jengi!
[Check!]
DJ!
[Check!]
Нужно
быть
готовым
ко
всему,
пакую
всё
необходимое.
Народ!
[Есть!]
Диджей!
[Есть!]
Kuka
tietää,
mihin
tää
ilta
vielä
viekään.
[Woo-oo-oo-ou!]
Кто
знает,
куда
этот
вечер
ещё
заведёт.
[У-у-у-у!]
Kesäkumit
pysyy
messis
tääl,
oli
sit
etkot,
juhlat
tai
jatkot
pääl.
Резинка
на
месте
здесь,
будь
то
предварительная
вечеринка,
вечеринка
или
afterparty.
[Jatkot,
jatkot,
jatkot
päälle.]
[Afterparty,
afterparty,
afterparty
сверху.]
Ku
bileet
suljetaan
pilkun
jälkeen,
silmissä
kiiluu,
mä
haluun
pi-den-tää
Когда
вечеринка
закрывается
после
полуночи,
в
глазах
блеск,
я
хочу
про-дол-жить
Iltaa
vielä.
Sopisko
mitenkään?
Jatkoille
mun
luo,
tehään
jotain
hullua.
Вечер
ещё.
Как
насчёт?
Ко
мне
на
afterparty,
сделаем
что-нибудь
безумное.
Saletisti
natsaa
vissiinki.
Kato
missihän
se
on
kompromissikin.
Наверняка
прокатит.
Вот,
видишь,
даже
компромисс.
Nyt
Rähinä
tyylillä
iskee,
perus,
perus.
Mä
huudan
taksis
jo
korvaas:
"Heruuks,
heruuks?"
Теперь
в
стиле
Rähinä
бьёт,
стандартно,
стандартно.
Я
уже
кричу
таксисту
на
ухо:
"Свободен,
свободен?"
Ja
jos
nyökkäät,
meikäpoika
hyökkää.
Stereot
täysille
keskellä
yötä.
И
если
кивнешь,
я
нападаю.
Музыка
на
полную
мощность
посреди
ночи.
Ja
sit
loppuu
lässytys,
katoo
väsymys.
Privaattijatkot,
sä
ja
mä,
täs
ja
nyt.
И
потом
заканчивается
болтовня,
исчезает
усталость.
Приватный
afterparty,
ты
и
я,
здесь
и
сейчас.
Peli
on
selvä
ja
jutut
levottomii.
Kesäkumi
päälle
ja
ruvetaan
hommiin.
Всё
ясно,
и
разговоры
волнующие.
Резинка
на
месте,
и
приступаем
к
делу.
Se
on
ainoo
oikee
yöpuku
tääl.
Vedetään
etkot,
juhlat
ja
jatkot
päälle,
ou!
Это
единственно
правильная
пижама
здесь.
Устроим
предварительную
вечеринку,
вечеринку
и
afterparty,
оу!
Ei
voi
tietää,
mihin
tää
ilta
vielä
viekään.
[Oo!]
Нельзя
знать,
куда
этот
вечер
ещё
заведёт.
[О!]
Täytyy
varautua
kaikkeen,
pakkaan
mitä
tarttee.
Seuraa!
[Check!]
Kumit!
[Check!]
Нужно
быть
готовым
ко
всему,
пакую
всё
необходимое.
Компанию!
[Есть!]
Резинки!
[Есть!]
Kuka
tietää,
mihin
tää
ilta
vielä
viekään.
[Woo-oo-oo-ou!]
Кто
знает,
куда
этот
вечер
ещё
заведёт.
[У-у-у-у!]
Kesäkumit
pysyy
messis
tääl,
oli
sit
etkot,
juhlat
tai
jatkot
pääl.
Резинка
на
месте
здесь,
будь
то
предварительная
вечеринка,
вечеринка
или
afterparty.
Etkot,
juhlat
ja
jatkot
päälle.
Предварительная
вечеринка,
вечеринка
и
afterparty
сверху.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): elastinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.