Paroles et traduction Fintelligens - Sato tai paisto
Sato tai paisto
Rain or Shine
Aurinkolasit
pääs,
sato
tai
paisto.
Sa-sa-sa-sato
tai
paisto.
Sunglasses
on,
rain
or
shine.
Ra-ra-rain
or
shine.
E-en
nää
metriikään
eteen,
vedän
vaistol.
Sato
tai
paisto.
I
can't
see
a
meter
ahead,
going
on
instinct.
Rain
or
shine.
"Varo
miehii,
joil
on
mustat
lasit."
Niin
opetettiin.
Mun
pilottiblehat
peilaa
vuoristosilhuettii.
"Beware
of
men
in
black
glasses,"
they
taught
us.
My
pilot
shades
reflect
the
mountain
silhouettes.
Vaikkei
baaris
lamput
paljoo
tuota
UV:
it.
Linssin
takaa
helpompi
tuijotella
sun
muuvei.
Even
though
the
bar
lights
don't
offer
much
UV.
It's
easier
to
watch
your
moves
from
behind
the
lenses.
Hei,
ei
käyttöö
lasikotelolla.
Jos
ei
pimeessä
nää
operoida,
jatkan
käsikopelolla.
Hey,
no
need
for
a
glasses
case.
If
I
can't
operate
in
the
dark,
I'll
continue
by
touch.
Liian
loistava
meno,
ilman
ei
kestä
millään.
Mä
pidän
huolta
mun
munista,
nyt
on
kysees
silmät.
Life's
too
bright,
can't
handle
it
without
them.
I
take
care
of
my
balls,
now
it's
my
eyes'
turn.
Noi
kulkee
simät
ummes,
mun
ne
on
vaan
laseis
tummis.
Stadis
meno
on
kierompaa
ku
Timon
katse
jurris.
Those
guys
walk
around
blind,
mine
are
just
darkly
tinted.
The
city's
crazier
than
Timo's
gaze
when
he's
wasted.
Silmät
on
sielun
peili.
Älä
jää
peilaan
siihen.
Blehat
on
suojaväline
urpojen
feidaamiseen.
Eyes
are
the
mirror
of
the
soul.
Don't
get
caught
staring.
Shades
are
protection
from
staring
fools.
Keikal
ku
Ray
Charles.
Landel
ku
Stevie
Wonder.
Kiristää
pääs
ku
vanne.
Noi
huutaa:
"Pois
ota
ne."
On
stage
like
Ray
Charles.
Landing
like
Stevie
Wonder.
My
head's
tight
like
a
hoop.
They
yell:
"Take
them
off!"
Mut
turha
kimallus
saa
särkee
pään.
Saa
olla
aika
pimeet,
ennen
ku
nää
lähtee
pääst.
But
their
whining
gives
me
a
headache.
It
has
to
get
pretty
dark
before
these
come
off.
Mul
on
niin
loistava
meno,
et
tarvin
aurinkolasit.
Vaik
yö
ja
päivä
menee
täs
vauhdis
sekasi.
My
life's
so
bright,
I
need
sunglasses.
Even
though
day
and
night
blur
together
at
this
speed.
Risukasassaki
häikäsee,
ainoastaan
näin
näkee.
Mä
turhat
säteet
blokkasin.
Even
the
junkyard
shines,
this
is
the
only
way
to
see.
I
block
out
the
unnecessary
rays.
Mul
on
niin
loistava
meno,
et
tarvin
aurinkolasit.
Vaik
yö
ja
päivä
menee
täs
vauhdis
sekasi.
My
life's
so
bright,
I
need
sunglasses.
Even
though
day
and
night
blur
together
at
this
speed.
Risukasassaki
häikäsee,
ainoastaan
näin
näkee.
Mä
turhat
säteet
blokkasin.
Even
the
junkyard
shines,
this
is
the
only
way
to
see.
I
block
out
the
unnecessary
rays.
Katse
näkösuojan
taakse
katoo.
Lasit
naamalla
C′mon!
Mun
silmien
bisnekset
ei
aina
kestä
päivänvaloo.
My
gaze
disappears
behind
the
protection.
Sunglasses
on,
c'mon!
My
eye
business
can't
always
handle
daylight.
Tules
useempii
rautoi,
upeempii
saumoi.
Voi
tsiigailla
rauhassa
uhkeempii
kaula-aukkoi.
More
irons
in
the
fire,
finer
seams.
Can
check
out
the
finer
necklines
in
peace.
Mestas
säkenöi
ja
hyvä
meinängé
maistuu.
Bleha
filtteröi
etten
mä
vaan
sokaistu.
The
place
is
sparkling
and
the
good
vibes
are
tasty.
Shades
filter
it
so
I
don't
get
blinded.
Tiedän
ketä
lähestyy,
voi
päätellä
jo
hahmost.
Poistaa
häiriötekijät,
nään
vaan
sen
mitä
tahdon.
I
know
who's
approaching,
can
tell
by
the
silhouette.
Eliminating
distractions,
I
see
only
what
I
want.
Ja
vaik
ois
synkempää,
kohta
taas
pilkistää.
Ainainen
optimisti,
lasit
jo
valmiiks
pääs.
And
even
if
it
gets
darker,
soon
it
will
peek
through
again.
Eternal
optimist,
sunglasses
already
on.
Satoi
tai
paistoi,
katulamppui
tai
diskopalloi.
Linssit
blokkaa
valomainoksien
neon-valoi.
Rain
or
shine,
streetlights
or
disco
balls.
The
lenses
block
the
neon
lights
of
advertisements.
Meno
niin
mahtavaa,
tänään
voi
lähteekin
taas.
Ei
yhtään
liikaa
kitkaa,
suojalasit
vaik
en
hitsaa.
Life's
so
amazing,
might
head
out
again
tonight.
Not
too
much
friction,
safety
glasses
even
though
I'm
not
welding.
Eikä
tän
kaverin
silmät
oo
tavallist
arempii.
Näillä
vaan
näkee
lavalta
yleisön
paremmin.
And
this
guy's
eyes
aren't
more
sensitive
than
usual.
Just
see
the
audience
better
from
the
stage
with
these.
Mul
on
niin
loistava
meno,
et
tarvin
aurinkolasit.
Vaik
yö
ja
päivä
menee
täs
vauhdis
sekasi.
My
life's
so
bright,
I
need
sunglasses.
Even
though
day
and
night
blur
together
at
this
speed.
Risukasassaki
häikäsee,
ainoastaan
näin
näkee.
Mä
turhat
säteet
blokkasin.
Even
the
junkyard
shines,
this
is
the
only
way
to
see.
I
block
out
the
unnecessary
rays.
Mul
on
niin
loistava
meno,
et
tarvin
aurinkolasit.
Vaik
yö
ja
päivä
menee
täs
vauhdis
sekasi.
My
life's
so
bright,
I
need
sunglasses.
Even
though
day
and
night
blur
together
at
this
speed.
Risukasassaki
häikäsee,
ainoastaan
näin
näkee.
Mä
turhat
säteet
blokkasin.
Even
the
junkyard
shines,
this
is
the
only
way
to
see.
I
block
out
the
unnecessary
rays.
Mua
häikäsee,
eikä
siihen
eroo
yö
ja
päivä
tee.
En
pääse
eroon
näistä,
sato
tai
paisto.
I'm
blinded,
and
night
and
day
make
no
difference.
Can't
get
rid
of
these,
rain
or
shine.
Sa-sa-sato
tai
paisto.
Mua
häikäsee,
eikä
siihen
eroo
yö
ja
päivä
tee.
Ra-ra-rain
or
shine.
I'm
blinded,
and
night
and
day
make
no
difference.
En
pääse
eroon
näistä,
sato
tai
paisto.
Can't
get
rid
of
these,
rain
or
shine.
Mul
on
niin
loistava
meno,
et
tarvin
aurinkolasit.
Vaik
yö
ja
päivä
menee
täs
vauhdis
sekasi.
My
life's
so
bright,
I
need
sunglasses.
Even
though
day
and
night
blur
together
at
this
speed.
Risukasassaki
häikäsee,
ainoastaan
näin
näkee.
Mä
turhat
säteet
blokkasin.
Even
the
junkyard
shines,
this
is
the
only
way
to
see.
I
block
out
the
unnecessary
rays.
Mul
on
niin
loistava
meno,
et
tarvin
aurinkolasit.
Vaik
yö
ja
päivä
menee
täs
vauhdis
sekasi.
My
life's
so
bright,
I
need
sunglasses.
Even
though
day
and
night
blur
together
at
this
speed.
Risukasassaki
häikäsee,
ainoastaan
näin
näkee.
Mä
turhat
säteet
blokkasin.
Even
the
junkyard
shines,
this
is
the
only
way
to
see.
I
block
out
the
unnecessary
rays.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): otis redding, elastinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.