Fintelligens - Sato tai paisto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fintelligens - Sato tai paisto




Sato tai paisto
Rain or Shine
Aurinkolasit pääs, sato tai paisto. Sa-sa-sa-sato tai paisto.
Sunglasses on, rain or shine. Ra-ra-rain or shine.
E-en nää metriikään eteen, vedän vaistol. Sato tai paisto.
I can't see a meter ahead, going on instinct. Rain or shine.
"Varo miehii, joil on mustat lasit." Niin opetettiin. Mun pilottiblehat peilaa vuoristosilhuettii.
"Beware of men in black glasses," they taught us. My pilot shades reflect the mountain silhouettes.
Vaikkei baaris lamput paljoo tuota UV: it. Linssin takaa helpompi tuijotella sun muuvei.
Even though the bar lights don't offer much UV. It's easier to watch your moves from behind the lenses.
Hei, ei käyttöö lasikotelolla. Jos ei pimeessä nää operoida, jatkan käsikopelolla.
Hey, no need for a glasses case. If I can't operate in the dark, I'll continue by touch.
Liian loistava meno, ilman ei kestä millään. pidän huolta mun munista, nyt on kysees silmät.
Life's too bright, can't handle it without them. I take care of my balls, now it's my eyes' turn.
Noi kulkee simät ummes, mun ne on vaan laseis tummis. Stadis meno on kierompaa ku Timon katse jurris.
Those guys walk around blind, mine are just darkly tinted. The city's crazier than Timo's gaze when he's wasted.
Silmät on sielun peili. Älä jää peilaan siihen. Blehat on suojaväline urpojen feidaamiseen.
Eyes are the mirror of the soul. Don't get caught staring. Shades are protection from staring fools.
Keikal ku Ray Charles. Landel ku Stevie Wonder. Kiristää pääs ku vanne. Noi huutaa: "Pois ota ne."
On stage like Ray Charles. Landing like Stevie Wonder. My head's tight like a hoop. They yell: "Take them off!"
Mut turha kimallus saa särkee pään. Saa olla aika pimeet, ennen ku nää lähtee pääst.
But their whining gives me a headache. It has to get pretty dark before these come off.
Mul on niin loistava meno, et tarvin aurinkolasit. Vaik ja päivä menee täs vauhdis sekasi.
My life's so bright, I need sunglasses. Even though day and night blur together at this speed.
Risukasassaki häikäsee, ainoastaan näin näkee. turhat säteet blokkasin.
Even the junkyard shines, this is the only way to see. I block out the unnecessary rays.
Mul on niin loistava meno, et tarvin aurinkolasit. Vaik ja päivä menee täs vauhdis sekasi.
My life's so bright, I need sunglasses. Even though day and night blur together at this speed.
Risukasassaki häikäsee, ainoastaan näin näkee. turhat säteet blokkasin.
Even the junkyard shines, this is the only way to see. I block out the unnecessary rays.
Katse näkösuojan taakse katoo. Lasit naamalla C′mon! Mun silmien bisnekset ei aina kestä päivänvaloo.
My gaze disappears behind the protection. Sunglasses on, c'mon! My eye business can't always handle daylight.
Tules useempii rautoi, upeempii saumoi. Voi tsiigailla rauhassa uhkeempii kaula-aukkoi.
More irons in the fire, finer seams. Can check out the finer necklines in peace.
Mestas säkenöi ja hyvä meinängé maistuu. Bleha filtteröi etten vaan sokaistu.
The place is sparkling and the good vibes are tasty. Shades filter it so I don't get blinded.
Tiedän ketä lähestyy, voi päätellä jo hahmost. Poistaa häiriötekijät, nään vaan sen mitä tahdon.
I know who's approaching, can tell by the silhouette. Eliminating distractions, I see only what I want.
Ja vaik ois synkempää, kohta taas pilkistää. Ainainen optimisti, lasit jo valmiiks pääs.
And even if it gets darker, soon it will peek through again. Eternal optimist, sunglasses already on.
Satoi tai paistoi, katulamppui tai diskopalloi. Linssit blokkaa valomainoksien neon-valoi.
Rain or shine, streetlights or disco balls. The lenses block the neon lights of advertisements.
Meno niin mahtavaa, tänään voi lähteekin taas. Ei yhtään liikaa kitkaa, suojalasit vaik en hitsaa.
Life's so amazing, might head out again tonight. Not too much friction, safety glasses even though I'm not welding.
Eikä tän kaverin silmät oo tavallist arempii. Näillä vaan näkee lavalta yleisön paremmin.
And this guy's eyes aren't more sensitive than usual. Just see the audience better from the stage with these.
Mul on niin loistava meno, et tarvin aurinkolasit. Vaik ja päivä menee täs vauhdis sekasi.
My life's so bright, I need sunglasses. Even though day and night blur together at this speed.
Risukasassaki häikäsee, ainoastaan näin näkee. turhat säteet blokkasin.
Even the junkyard shines, this is the only way to see. I block out the unnecessary rays.
Mul on niin loistava meno, et tarvin aurinkolasit. Vaik ja päivä menee täs vauhdis sekasi.
My life's so bright, I need sunglasses. Even though day and night blur together at this speed.
Risukasassaki häikäsee, ainoastaan näin näkee. turhat säteet blokkasin.
Even the junkyard shines, this is the only way to see. I block out the unnecessary rays.
Mua häikäsee, eikä siihen eroo ja päivä tee. En pääse eroon näistä, sato tai paisto.
I'm blinded, and night and day make no difference. Can't get rid of these, rain or shine.
Sa-sa-sato tai paisto. Mua häikäsee, eikä siihen eroo ja päivä tee.
Ra-ra-rain or shine. I'm blinded, and night and day make no difference.
En pääse eroon näistä, sato tai paisto.
Can't get rid of these, rain or shine.
Mul on niin loistava meno, et tarvin aurinkolasit. Vaik ja päivä menee täs vauhdis sekasi.
My life's so bright, I need sunglasses. Even though day and night blur together at this speed.
Risukasassaki häikäsee, ainoastaan näin näkee. turhat säteet blokkasin.
Even the junkyard shines, this is the only way to see. I block out the unnecessary rays.
Mul on niin loistava meno, et tarvin aurinkolasit. Vaik ja päivä menee täs vauhdis sekasi.
My life's so bright, I need sunglasses. Even though day and night blur together at this speed.
Risukasassaki häikäsee, ainoastaan näin näkee. turhat säteet blokkasin.
Even the junkyard shines, this is the only way to see. I block out the unnecessary rays.





Writer(s): otis redding, elastinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.