Paroles et traduction Fiona Apple - I Want to Make People Happy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Want to Make People Happy
Я хочу делать людей счастливыми
When
I
first
started
playing
the
piano
and
как
впервые
села
за
пианино
и
Writing
things
when
I
wasn't
writing
actual
songs
yet
начала
писать
что-то,
что
ещё
не
было
песнями,
Where
there
was
words
там,
где
были
слова
And
I
used
to
write
и
я
писала
These
kind
of
classical
pieces
своего
рода
классические
пьесы,
That
in
my
head
would
go
along
with
которые
в
моей
голове
сопровождали
бы
Scenes
from
National
Geographic
programme
сцены
из
программ
National
Geographic,
With
like
a
lion
chasing
a
goat
or
something
например,
лев
гонится
за
козой
или
что-то
в
этом
роде,
I
would
imagine
that
in
my
head
я
представляла
это
в
своей
голове,
Invent
kind
of
придумывала,
Write
a
tune
against
that
imaginary
scene
писала
мелодию
к
этой
воображаемой
сцене.
And
then
I'd
started
putting
words
to
songs
when
I
А
потом
я
начала
добавлять
слова
к
песням,
когда
Started
writing
songs
for
my
friends
стала
писать
песни
для
своих
друзей.
'Cos
I
remember
my
friend
Потому
что
я
помню
свою
подругу,
My
best
friend
мою
лучшую
подругу,
My
first
song
with
words
моя
первая
песня
со
словами,
I
think
was
кажется,
была
For
my
best
friend
in
like
second
grade
для
моей
лучшей
подруги
во
втором
классе,
And
her
name
was
Manuela
и
её
звали
Мануэла.
So
the
first
song
was
called
Manuela
Так
что
первая
песня
называлась
"Мануэла",
Because
she
had
a
fight
with
her
parents
потому
что
она
поссорилась
со
своими
родителями
And
she
was
feeling
really
bad
и
чувствовала
себя
очень
плохо,
And
for
some
reason
it
was
like
и
почему-то
мне
захотелось
I
wanted
to
give
her
something
подарить
ей
что-то,
To
make
her
feel
better
чтобы
ей
стало
лучше,
And
I
just
thought
I'd
write
her
a
song
и
я
просто
подумала,
что
напишу
ей
песню.
I
was
talking
to
my
friend
Пару
дней
назад
я
разговаривала
со
своим
другом,
A
couple
days
ago
and
I
и
я
I
admitted
something
to
him
призналась
ему
в
кое-чём,
That
I
don't
ever
say
out
loud
because
it
just
sounds
so
о
чём
я
никогда
не
говорю
вслух,
потому
что
это
звучит
так
Sounds
kinda
gooey
and
embarrassing
сентиментально
и
неловко,
But
I
do
remember
when
I
asked
my
mother
for
piano
lessons
но
я
помню,
как
просила
маму
о
занятиях
на
пианино.
We
were
living
on
a
hundred
and
sixty
seventh
street
мы
тогда
жили
на
Сто
шестьдесят
седьмой
улице
We
just
moved
there
мы
только
переехали
туда,
And
I
was
in
this
new
bedroom
и
у
меня
была
эта
новая
спальня,
And
I
couldn't
sleep
и
я
не
могла
уснуть.
And
I
went
into
my
mom's
room
Я
пошла
в
комнату
к
маме,
She
was
up
in
her
loft
bed
она
была
на
своей
высокой
кровати,
And
the
light
was
on
горел
свет,
She
was
reading
она
читала.
And
I
crept
out
И
я
подкралась
And
I
said
Mom
и
сказала:
"Мам",
'Cos
I
remember
sitting
in
the
room
and
all
of
a
sudden
потому
что
я
помню,
как
сидела
в
комнате,
и
вдруг
Just
having
this
меня
осенило:
I
want
to
have
piano
lessons
Я
хочу
брать
уроки
игры
на
пианино.
And
I
remember
saying
to
her
И
я
помню,
как
сказала
ей:
Can
I
take
piano
lessons?
можно
мне
брать
уроки
игры
на
пианино?
And
she
said
И
она
сказала:
Can
we
start
looking
tomorrow?
"А
мы
можем
начать
искать
завтра?"
She's
like
yeah
sure
why?
Она
такая:
"Да,
конечно,
а
что?"
And
here's
just
ah
and
I
said
И
вот
тут
я
и
сказала:
I
just
want
to
make
people
happy
"Я
просто
хочу
делать
людей
счастливыми".
Which
I
have
not
said
out
loud
Чего
я
никому
не
говорила
вслух,
To
anyone
except
my
friend
the
other
day
кроме
как
своему
другу
на
днях,
And
just
because
it
makes
me
like
и
только
потому,
что
мне
так
So
embarrassed
that
I
said
that
неловко
от
того,
что
я
это
сказала.
I
don't
know
why
but
не
знаю
почему,
но
I
guess
it
was
just
to
help
other
people
too
наверное,
это
было
нужно,
чтобы
помогать
и
другим
людям
тоже.
When
I
first
decided
to
когда
я
впервые
решила
Try
and
take
the
songs
public
попробовать
выпустить
песни
в
свет,
My
friend
Sue
моя
подруга
Сью,
Who's
one
of
my
best
friends
still
которая
до
сих
пор
одна
из
моих
лучших
подруг,
We
were
going
to
night
school
together
мы
вместе
ходили
в
вечернюю
школу
In
Eleventh
grade
in
New
York
в
одиннадцатом
классе
в
Нью-Йорке,
And
she
really
really
really
и
она
очень,
очень,
очень
In
my
decision
to
повлияла
Even
make
a
demo
tape
на
моё
решение
Because
she
was
saying
to
me
хотя
бы
записать
демо.
There's
no
way
Потому
что
она
говорила
мне:
That
you
could
go
in
with
these
songs
"Не
может
быть,
And
that
they're
not
gonna
sign
you
чтобы
ты
пришла
с
этими
песнями,
And
I
was
like
и
тебя
не
подписали".
You
know,
she
was
so
optimistic
А
я
такая:
About
everything
"Знаешь,
она
была
так
оптимистична
That
I
was
like
uh
во
всём,
You
know
everybody
says
that
что
я
подумала:
"Э-э,
They're
like
I'm
the
greatest
знаешь,
все
так
говорят,
And
she
says
мол,
я
самая
лучшая".
No
I'm
telling
you
there's
no
way
А
она
говорит:
You
can't
fail
"Нет,
я
тебе
говорю,
это
невозможно,
You're
so
good
ты
не
можешь
провалиться.
And
she
was
so
sure
of
me
Ты
такая
классная".
That
it
was
like
И
она
была
так
во
мне
уверена,
She
really
made
me
go
что
это
было
похоже
на:
Okay
well
I'll
make
a
"Ладно,
хорошо,
я
запишу
I'll
make
a
tape
of
like
three
songs
демо-кассету
с
тремя
песнями".
When
night
school
closed
down
когда
вечерняя
школа
закрылась
Before
we
could
go
back
to
Senior
year
перед
тем,
как
мы
должны
были
вернуться
в
выпускной
класс,
I
ended
up
moving
out
я
в
итоге
съехала.
I
thought
that
was
like
Мне
казалось,
что
Every
door
was
closing
for
me
все
двери
для
меня
закрыты.
So
I
took
that
Поэтому
я
восприняла
это
как
знак,
As
a
sign
to
like
чтобы,
вроде,
Come
out
to
California
переехать
в
Калифорнию,
Where
my
dad
lives
here
где
живёт
мой
папа,
And
I
went
to
uh
и
я
пошла,
э-э,
A
home
school
в
домашнюю
школу
And
I
made
a
demo
tape
и
записала
демо.
My
father
and
I
made
a
мы
с
папой
сделали
Seventy
seven
семьдесят
семь,
I
think
seventy
seven
demo
tapes
кажется,
семьдесят
семь
демо-кассет.
Never
a
promise
and
then
there
was
"Никаких
обещаний",
а
ещё
там
была,
I
believe
a
song
called
кажется,
песня
под
названием
He
takes
a
taxi
"Он
берёт
такси".
I
think
that
was
on
it
Кажется,
она
там
была.
There
was
another
song
called
там
была
песня
под
названием
Not
one
of
those
times
"Не
в
этот
раз".
And
the
first
one
I
handed
out
И
первую
же
кассету,
которую
я
раздала,
I
got
signed
привела
к
тому,
что
меня
подписали.
A
friend
of
mine
своей
подруге
Anna
Schematov
Анне
Шематовой,
Who
was
babysitting
for
которая
сидела
с
детьми
Cathy
Shanker
the
publicist
Кэти
Шанкер,
пиарщицы.
A
Christmas
party
to
рождественская
вечеринка,
Which
Andy
Slater
went
and
на
которую
пришёл
Энди
Слейтер,
и
I
got
signed
меня
подписали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.