Paroles et traduction Fiona Apple - Love Ridden
Love
ridden,
I've
looked
at
you
Любовь
каталась,
я
смотрел
на
тебя.
With
the
focus
I
gave
to
my
birthday
candles
В
центре
внимания-свечи
на
день
рождения.
I've
wished
on
the
lidded
blue
flames
Я
загадал
желание
на
голубом
пламени...
Under
your
brow
Под
твоим
лбом.
And
baby,
I
wished
for
you
И,
детка,
я
загадала
для
тебя
желание!
Nobody
sees
when
you
are
lying
in
your
bed
Никто
не
видит,
когда
ты
лежишь
в
своей
постели.
Crawl
in
with
you
Ползи
с
тобой.
But
I
cry
instead
Но
вместо
этого
я
плачу.
I
want
your
warmth,
but
it
will
only
make
me
colder
Я
хочу
твоего
тепла,
но
оно
лишь
сделает
меня
холоднее.
When
it's
over
Когда
все
закончится.
So
I
can't
tonight,
baby
Так
что
я
не
могу
сегодня,
детка!
No,
not
"baby"
anymore
Нет!
больше
не
"детка"!
If
I
need
you,
I'll
just
use
your
simple
name
Если
ты
мне
нужен,
я
просто
воспользуюсь
твоим
простым
именем.
Only
kisses
on
the
cheek
from
now
on
Отныне
только
поцелуи
в
щеку.
And
in
a
little
while,
we'll
only
have
to
wave
И
через
некоторое
время
нам
придется
лишь
помахать.
My
hand
won't
hold
you
down,
no
more
Моя
рука
больше
не
удержит
тебя!
Clear
to
follow
through
Ясно
следовать
до
конца.
I
stood
too
long
in
the
way
of
the
door
Я
слишком
долго
стоял
на
пути
к
двери!
And
now,
I'm
giving
up
on
И
теперь
я
отказываюсь
от...
No,
not
"baby"
anymore
Нет!
больше
не
"детка"!
If
I
need
you,
I'll
just
use
your
simple
name
Если
ты
мне
нужен,
я
просто
воспользуюсь
твоим
простым
именем.
Only
kisses
on
the
cheek
from
now
on
Отныне
только
поцелуи
в
щеку.
And
in
a
little
while,
we'll
only
have
to
wave
И
через
некоторое
время
нам
придется
лишь
помахать.
No,
not
"baby"
anymore
Нет!
больше
не
"детка"!
If
I
need
you,
I'll
just
use
your
simple
name
Если
ты
мне
нужен,
я
просто
воспользуюсь
твоим
простым
именем.
Only
kisses
on
the
cheek
from
now
on
Отныне
только
поцелуи
в
щеку.
And
in
a
little
while,
we'll
only
have
to
wave
И
через
некоторое
время
мне
придется
только
помахать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiona Apple
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.