Paroles et traduction Fiona Apple - Oh, Sailor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
undecided
about
you
again
Я
снова
не
могу
определиться
с
тобой
I
can
be
right
that
you're
not
here
Возможно,
я
права,
что
тебя
здесь
нет
It′s
double
sided
'cause
I
ruined
it
all
Это
обоюдоостро,
потому
что
я
все
испортила
But
also
saved
myself
Но
в
то
же
время
спасла
себя
By
never
believing
you
dear
Тем,
что
никогда
не
верила
тебе,
дорогой
Everything
good
I
deem
too
good
to
be
true
Все
хорошее
я
считаю
слишком
хорошим,
чтобы
быть
правдой
Everything
else
is
just
a
bore
Все
остальное
просто
скука
Everything
I
have
to
look
forward
to
Все,
чего
я
жду
с
нетерпением
Has
a
pretty
painful
and
very
imposing
before
Имеет
довольно
болезненное
и
очень
внушительное
«до»
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What′d
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Saying
there′s
nothing
to
it
Говоря,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
Then
lettin'
it
go
by
the
boards
А
потом
пустил
все
на
самотек
Oh
sailor
why′d
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What'd
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Saying
there′s
nothing
to
it
Говоря,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
Then
lettin'
it
go
by
the
boards
А
потом
пустил
все
на
самотек
I
have
too
been
playing
with
fifty-two
cards
Я
тоже
играла
с
пятьюдесятью
двумя
картами
Just
′cause
I
play
so
far
from
my
vest
Просто
потому,
что
я
играю
с
открытыми
картами
Whatever
I've
got,
I've
got
no
reason
to
guard
Что
бы
у
меня
ни
было,
у
меня
нет
причин
это
скрывать
What
could
I
do
but
spend
my
best
Что
я
могла
сделать,
кроме
как
потратить
все
самое
лучшее?
Oh
sailor
why′d
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What′d
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Saying
there's
nothing
to
it
Говоря,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
Then
lettin′
it
go
by
the
boards
А
потом
пустил
все
на
самотек
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What′d
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Saying
there's
nothing
to
it
Говоря,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
Then
lettin′
it
go
by
the
boards
А
потом
пустил
все
на
самотек
And
after
waiting,
fighting
patiently
on
my
knees
И
после
ожидания,
терпеливого
сражения
на
коленях
All
the
other
stuff
tired
itself
out
first,
not
me
Все
остальное
сначала
измотало
себя,
но
не
меня
And
in
its
wake
appeared
the
touch
and
call
of
a
different
breed
И
после
этого
появилось
прикосновение
и
зов
другого
рода
One
of
the
steps
is
getting
wise
and
got
me
there
and
then
got
me
Один
из
шагов
— стать
мудрее,
и
он
привел
меня
туда,
а
затем
захватил
меня
And
what
a
thing
to
know
what
could
be
instead
И
как
же
чудесно
знать,
что
могло
бы
быть
вместо
этого
Oh
what
a
blessed
curse
to
see
О,
какое
благословенное
проклятие
— видеть
Took
the
agenda
from
its
place
in
my
bed
Забрало
распорядок
из
моей
постели
Made
a
merry
paramour
of
me
Сделало
меня
веселой
любовницей
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What'd
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Saying
there′s
nothing
to
it
Говоря,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
Then
lettin′
it
go
by
the
boards
А
потом
пустил
все
на
самотек
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What′d
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Given
the
eyes
to
view
it
Дав
глаза,
чтобы
видеть
это
As
it
goes
by
the
boards
Как
все
идет
прахом
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What′d
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Saying
there's
nothing
to
it
Говоря,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
Then
lettin′
it
go
by
the
boards
А
потом
пустил
все
на
самотек
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What'd
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Saying
there′s
nothing
to
it
Говоря,
что
в
этом
нет
ничего
особенного
Then
lettin′
it
go
by
the
boards
А
потом
пустил
все
на
самотек
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What′d
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Given
the
eyes
to
view
it
Дав
глаза,
чтобы
видеть
это
As
it
goes
by
the
boards
Как
все
идет
прахом
Oh
sailor
why'd
you
do
it
О,
моряк,
зачем
ты
это
сделал?
What′d
you
do
that
for
Зачем
ты
так
поступил?
Given
the
eyes
to
view
it
Дав
глаза,
чтобы
видеть
это
As
it
goes
by
the
boards
Как
все
идет
прахом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maggart Fiona Apple
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.