Paroles et traduction Fiona Apple - Parting Gift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parting Gift
Прощальный подарок
I
opened
my
eyes
Я
открыла
глаза,
While
you
were
kissing
me
once,
more
than
once
Когда
ты
целовал
меня
однажды,
больше
одного
раза,
And
you
looked
as
sincere
as
a
dog
И
ты
выглядел
таким
же
искренним,
как
собака,
Just
as
sincere
as
a
dog
does
Таким
же
искренним,
как
собака,
When
it′s
the
food
on
your
lips
with
which
it's
in
love
Когда
она
влюблена
в
еду
на
твоих
губах.
I
bet
you
could
never
tell
Держу
пари,
ты
никогда
не
мог
догадаться,
That
I
knew
you
didn′t
know
me
that
well
Что
я
знала,
что
ты
не
очень
хорошо
меня
знаешь.
It
is
my
fault,
you
see
Это
моя
вина,
понимаешь,
You
never
learned
that
much
from
me
Ты
так
малому
у
меня
научился.
Oh,
you
silly
stupid
pastime
of
mine
О,
ты,
глупое,
бессмысленное
мое
времяпрепровождение,
You
were
always
good
for
a
rhyme
Ты
всегда
был
хорош
для
рифмы.
And
from
the
first,
to
the
last
time
И
с
самого
первого
до
последнего
раза
The
signs
said
"stop,"
but
we
went
on
wholehearted
Все
знаки
говорили
"стоп",
но
мы
продолжали
всем
сердцем.
It
ended
bad,
but
I
love
what
we
started
Всё
закончилось
плохо,
но
я
люблю
то,
что
мы
начали.
They
said
"stop,"
but
we
went
on
wholehearted
Они
говорили
"стоп",
но
мы
продолжали
всем
сердцем.
It
ended
bad,
but
I
love
what
we
started
Всё
закончилось
плохо,
но
я
люблю
то,
что
мы
начали.
I
took
off
my
glasses
Я
сняла
очки,
While
you
were
yelling
at
me
once,
more
than
once
Когда
ты
кричал
на
меня
однажды,
больше
одного
раза,
So
as
not
to
see
you
see
me
react
Чтобы
не
видеть,
как
ты
видишь
мою
реакцию.
Should've
put
'em,
should′ve
put
′em
on
again
Надо
было
надеть
их,
надо
было
надеть
их
обратно,
So
I
could
see
you
see
me
sincerely
yelling
back
Чтобы
я
могла
видеть,
как
ты
видишь,
как
я
искренне
кричу
в
ответ.
I
bet
your
fortressed
face
Держу
пари,
твое
неприступное
лицо
Belied
your
fort
of
lace
Выдавало
твою
крепость
из
кружев.
It
is
by
the
grace
of
me
По
моей
милости
You
never
learned
what
I
could
see
Ты
так
и
не
узнал,
что
я
могла
видеть.
Oh,
you
silly
stupid
pastime
of
mine
О,
ты,
глупое,
бессмысленное
мое
времяпрепровождение,
You
were
always
good
for
a
rhyme
Ты
всегда
был
хорош
для
рифмы.
And
from
the
first
to
all
the
last
times
И
с
самого
первого
до
всех
последних
раз
All
the
signs
said
"stop,"
but
we
went
on
wholehearted
Все
знаки
говорили
"стоп",
но
мы
продолжали
всем
сердцем.
It
ended
bad,
but
I
love
what
we
started
Всё
закончилось
плохо,
но
я
люблю
то,
что
мы
начали.
They
said
"stop,"
but
we
went
on
wholehearted
Они
говорили
"стоп",
но
мы
продолжали
всем
сердцем.
It
ended
bad,
but
I
love
what
we
started
Всё
закончилось
плохо,
но
я
люблю
то,
что
мы
начали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maggart Fiona Apple
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.