Fiona Apple - Window - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fiona Apple - Window




Window
Окно
I was staring out the window
Я смотрела в окно,
The whole time he was talking to me
Всё время, пока он говорил со мной.
It was a filthy pane of glass
Это было грязное стекло,
I couldn′t get a clear view
Я не могла ничего ясно увидеть.
And as he went on and on
И пока он говорил и говорил,
It wasn't the outside world I could see
Я видела не внешний мир,
Just the filthy pane that I was looking through
А только грязное стекло, сквозь которое смотрела.
So I had to break the window
Поэтому мне пришлось разбить окно,
It just had to be
Просто пришлось.
Better that I break the window
Лучше уж разбить окно,
Than him or her or me
Чем его, её или меня.
I was never focused on just one thing
Я никогда не фокусировалась на чём-то одном,
My eyes got fixed when my mind got soft
Мои глаза застывали, когда мой разум расслаблялся.
It may look like I′m concentrated on
Может показаться, что я сосредоточена на
A very clear view
Чётком виде,
But I'm as good as asleep
Но я словно сплю,
I bet you didn't know
Держу пари, ты не знал,
It takes a lot of it away
Что многое уходит,
If you do
Если так поступаешь.
I had to break the window
Мне пришлось разбить окно,
It just had to be
Просто пришлось.
Better that I break the window
Лучше уж разбить окно,
Than him or her or me
Чем его, её или меня.
I had to break the window
Мне пришлось разбить окно,
It just had to be
Просто пришлось.
It was in my way
Оно мне мешало.
Better that I break the window
Лучше уж разбить окно,
Than forget what I had to say
Чем забыть то, что я должна была сказать,
Or miss what I should see
Или упустить то, что я должна была увидеть.
Because the fact being that
Потому что всё, что передо мной,
Whatever′s in front of me
Заслоняет мой вид,
Is covering my view
Так что я не вижу то, что вижу на самом деле,
So I can′t see what I'm seeing in fact
Я вижу только то, сквозь что смотрю.
I only see what I′m looking through
Я вижу лишь то, сквозь что смотрю.
So again I done the right thing
Так что я снова поступила правильно,
I was never worried about that
Я никогда об этом не беспокоилась.
The answer's always been in clear view
Ответ всегда был на виду,
But even when the window was cleaned
Но даже когда окно было чистым,
I still can′t see for the fact
Я всё ещё не вижу из-за того,
That it's so clear I can′t tell what I'm looking through
Что оно настолько чистое, что я не могу понять, сквозь что смотрю.
So I had to break the window
Поэтому мне пришлось разбить окно,
It just had to be
Просто пришлось.
It was in my way
Оно мне мешало.
Better that I break the window
Лучше уж разбить окно,
Than him or her or me
Чем его, её или меня.
I had to break the window
Мне пришлось разбить окно,
It just had to be
Просто пришлось.
Better that I break the window
Лучше уж разбить окно,
Than miss what I should see
Чем упустить то, что я должна была увидеть.
I had to break the window
Мне пришлось разбить окно,
It just had to be
Просто пришлось.
It was in my way
Оно мне мешало.
Better that I break the window
Лучше уж разбить окно,
Than forget what I had to say
Чем забыть то, что я должна была сказать,
Or miss what I should see
Или упустить то, что я должна была увидеть,
Or break him her or me
Или сломать его, её или себя.





Writer(s): Maggart Fiona Apple


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.