Paroles et traduction Fiona Sit feat. Khalil Fong - 天生一對 - 電影《天生不對》主題曲
天生一對 - 電影《天生不對》主題曲
Созданы друг для друга - главная тема фильма «Несовместимые»
最幸福的我在這世界
Самое
большое
счастье
в
этом
мире
для
меня
—
就是有你包容的一切
это
когда
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть.
我的小任性
有你用愛瞭解
Мои
маленькие
капризы
ты
встречаешь
с
любовью
и
пониманием.
有時神秘心事也不好猜
Порой
мои
тайные
мысли
сложно
разгадать,
從來你都沒被我打敗
но
ты
никогда
не
сдавался.
又笑又無奈可是你
會說
it's
alright
Ты
смеешься
и
немного
сердишься,
но
всё
равно
говоришь:
"Всё
в
порядке".
我喜歡
飛到天涯
你還是為我守候
Мне
нравится,
что
даже
когда
я
улетаю
на
край
света,
ты
ждешь
меня.
只有你
最明白的只有你
Только
ты,
только
ты
один
меня
понимаешь.
是給我擁抱還是該放手
Обнять
меня
или
отпустить
— ты
всегда
знаешь,
что
нужно.
我愛
everything
you
say
you
do
Я
люблю
всё,
что
ты
говоришь
и
делаешь.
所有都是為我的幸福
Всё
это
ради
моего
счастья.
就算世界有許多破碎
Даже
если
мир
полон
осколков,
你是一片屬於我的完美
ты
— мой
идеальный
кусочек.
我愛
everything
you
say
you
do
Я
люблю
всё,
что
ты
говоришь
и
делаешь.
你所做的都覺得
so
酷
Всё,
что
ты
делаешь,
так
круто.
我們就是天生的一對
Мы
просто
созданы
друг
для
друга.
只要有了你
I'll
be
okay
С
тобой
мне
всё
нипочем.
有時神秘心事也不好猜
Порой
мои
тайные
мысли
сложно
разгадать,
從來你都沒被我打敗
но
ты
никогда
не
сдавался.
又笑又無奈可是你
會說
it's
alright
Ты
смеешься
и
немного
сердишься,
но
всё
равно
говоришь:
"Всё
в
порядке".
我喜歡
飛到天涯
你還是為我守候
Мне
нравится,
что
даже
когда
я
улетаю
на
край
света,
ты
ждешь
меня.
只有你
最明白的只有你
Только
ты,
только
ты
один
меня
понимаешь.
是給我擁抱還是該放手
Обнять
меня
или
отпустить
— ты
всегда
знаешь,
что
нужно.
我愛
everything
you
say
you
do
Я
люблю
всё,
что
ты
говоришь
и
делаешь.
所有都是為我的幸福
Всё
это
ради
моего
счастья.
就算世界有許多破碎
Даже
если
мир
полон
осколков,
你是一片屬於我的完美
ты
— мой
идеальный
кусочек.
我愛
everything
you
say
you
do
Я
люблю
всё,
что
ты
говоришь
и
делаешь.
你所做的都覺得
so
酷
Всё,
что
ты
делаешь,
так
круто.
我們就是天生的一對
Мы
просто
созданы
друг
для
друга.
只要有了你
I'll
be
okay
С
тобой
мне
всё
нипочем.
不管這世界
有多麼的亂
Неважно,
насколько
хаотичен
этот
мир,
不管這日夜變多麼的煩
неважно,
насколько
беспокойны
эти
дни
и
ночи,
你我
可以面對任何挑戰
мы
вместе
можем
справиться
с
любыми
трудностями.
這個埋班
才是真的浪漫
Вот
это
настоящая
романтика.
感情都是從零開始
友情最好永遠還是
Чувства
всегда
начинаются
с
нуля,
дружба
— это
самое
лучшее,
что
может
быть,
愛情
會由天注定
一對情人
兩顆心
а
любовь
— это
судьба,
два
любящих
сердца.
無論現在或將來的未來
Что
бы
ни
случилось
сейчас
или
в
будущем,
我們説的每句對白
可以寫在書裡
каждое
наше
слово
можно
записать
в
книгу.
不像
Romeo
& Julie
Не
как
у
Ромео
и
Джульетты,
戲劇真的很難處理
ведь
драмы
так
сложно
пережить.
Keeping
it
real
這樣子最有
feel
Оставаться
настоящими
— вот
что
по-настоящему
важно.
一起面對
now
that's
the
deal
Вместе
преодолевать
трудности
— вот
в
чем
смысл.
當人問
他們到㡳配不配
Когда
люди
спрашивают,
подходим
ли
мы
друг
другу,
直接回答
天生一對
мы
просто
отвечаем:
"Созданы
друг
для
друга".
我愛
everything
you
say
you
do
Я
люблю
всё,
что
ты
говоришь
и
делаешь.
所有都是為我的幸福
Всё
это
ради
моего
счастья.
就算世界有許多破碎
Даже
если
мир
полон
осколков,
你是一片屬於我的完美
ты
— мой
идеальный
кусочек.
我愛
everything
you
say
you
do
Я
люблю
всё,
что
ты
говоришь
и
делаешь.
你所做的都覺得
so
酷
Всё,
что
ты
делаешь,
так
круто.
我們就是天生的一對
Мы
просто
созданы
друг
для
друга.
只要有了你
I'll
be
okay
С
тобой
мне
всё
нипочем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derrick Sepnio, 娃娃, 方大同, 陳考威
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.