Fiordaliso - Fare L'amore - traduction des paroles en allemand

Fare L'amore - Fiordalisotraduction en allemand




Fare L'amore
Liebe machen
Fare l'amore
Liebe machen
Vuol dire avere sulle labbra
Bedeutet, auf den Lippen zu haben
Il dolce tuo sapore
Deinen süßen Geschmack
Fare l'amore
Liebe machen
Vuol dire aprirsi piano
Bedeutet, sich langsam zu öffnen
Dando ad ogni mossa il giusto suo valore
Und jeder Bewegung ihren wahren Wert zu geben
Fare l'amore
Liebe machen
Vuol dire rinunciare a un poco di te stesso
Bedeutet, ein wenig von sich selbst aufzugeben
Per dare molto più di adesso
Um viel mehr als jetzt zu geben
È stare qui
Es ist, hier zu sein
È stare ferma a guardarti
Es ist, still dazustehen und dich anzusehen
A guardare i tuoi fianchi
Deine Hüften anzusehen
Fare l'amore
Liebe machen
È avere un caldo
Ist eine Wärme zu haben
Che ti cresce dentro tanto
Die tief in mir wächst
Fare l'amore
Liebe machen
Vuol dire respirare piano
Bedeutet, langsam zu atmen
Sentire sulle reni la tua mano
Deine Hand auf meinen Lenden zu spüren
Fare l'amore
Liebe machen
Vuol dire inventare ancora
Bedeutet, immer wieder zu erfinden
Una carezza nuova
Eine neue Zärtlichkeit
Insieme
Zusammen
Le stesse cose che tu vuoi
Dieselben Dinge, die du willst
Insieme
Zusammen
Le sensazioni che tu hai
Die Gefühle, die du hast
Insieme
Zusammen
Insieme altre sere
Zusammen an anderen Abenden
Fare l'amore
Liebe machen
È avere un caldo
Ist eine Wärme zu haben
Che ti cresce dentro tanto
Die tief in mir wächst
Fare l'amore
Liebe machen
Se non te l'hanno detto
Falls man es dir nicht gesagt hat
È volar via da questo letto
Ist, von diesem Bett wegzufliegen
Fare l'amore
Liebe machen
Vuol dire ritrovarsi un po' animali
Bedeutet, sich ein wenig animalisch wiederzufinden
Per poi capire quanto vali
Um dann zu verstehen, wie viel du wert bist
È stare qui
Es ist, hier zu sein
Rinunciare a sentire
Auf das Hören zu verzichten
E sentirsi morire
Und sich sterben fühlen
Fare l'amore
Liebe machen
È incontrarsi
Ist, sich zu begegnen
Capire se è il momento
Verstehen, ob es der richtige Moment ist
E farlo bene
Und es gut zu machen
Fare l'amore
Liebe machen
Vuol dire studiarsi
Bedeutet, sich zu studieren
Guardarsi in faccia
Sich ins Gesicht zu sehen
Fino a innamorarsi
Bis man sich verliebt
Fare l'amore
Liebe machen
È averti
Ist, dich zu haben
E poi ricominciar da capo Insieme
Und dann von vorne anzufangen Zusammen
Insieme
Zusammen
Le stesse cose che tu vuoi
Dieselben Dinge, die du willst
Insieme
Zusammen
Le sensazioni che tu hai
Die Gefühle, die du hast
Insieme
Zusammen
E stammi vicino
Und bleib nah bei mir
...è più bello di prima
...es ist schöner als zuvor





Writer(s): Enrico Riccardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.