Paroles et traduction Fiorella Mannoia feat. Enrico Ruggeri - La giostra della memoria
La giostra della memoria
Carousel of Memories
Non
mi
addormentavo
I
wouldn't
fall
asleep
Se
non
avevo
certe
favole
fantastiche
Unless
I
had
certain
fantastical
stories,
E
la
mattina
dopo
And
in
the
morning
Trovavo
il
mondo
ancora
mio
I
would
find
the
world
still
mine
Non
mi
confondevo
I
didn't
get
confused
Se
vi
vedevo
ancora
pronti
per
discutere
If
I
still
saw
you
ready
to
argue
E
mi
sembrava
un
gioco
And
it
seemed
like
a
game
to
me
Chiedere
sorridendo
poi:
To
ask
with
a
smile:
E
datevi
un
bacio,
Give
each
other
a
kiss
Un
bacio,
dai
A
kiss,
come
on
E
andavo
via
And
I
would
go
away
Ma
mi
faceva
compagnia
But
every
word
I
heard
spoken
in
my
home
Ogni
parola
che
sentivo
pronunciare
a
casa
mia.
Kept
me
company
E
avevo
già
And
I
already
had
Tutte
le
mie
curiosità,
All
my
curiosities
Ma
non
sapevo
di
dolori,
poesie,
difficoltà.
But
I
didn't
know
about
pain,
poetry,
difficulties
Non
avevo
limiti
I
had
no
limits
Non
avevo
limiti
I
had
no
limits
Per
parlare
agli
angeli
To
talk
to
angels,
Non
vi
comprendevo
I
didn't
understand
you
Se
dicevate
che
domani
sarei
stato
io
If
you
said
that
tomorrow
it
would
be
me
Quello
che
se
ne
andava.
Who
would
leave
E
intanto
il
mondo
accanto
a
noi
And
yet
the
world
beside
us
Se
vi
giudicavo
If
I
judged
you
Usavo
il
metro
dell'amore
e
della
logica.
I
used
the
measure
of
love
and
logic
E
intanto
mi
apettava
la
grande
confusione
che
And
in
the
meantime,
the
great
confusion
awaited
me
that
La
vita
avrebbe
fatto
in
me
Life
would
have
created
in
me
C'è
un
giorno
poi
There
comes
a
day
Che
non
è
tutto
come
vuoi,
When
not
everything
is
as
you
want
it
to
be
Tra
le
persone
che
non
possono
restare
più
con
noi
Among
the
people
who
can
no
longer
be
with
us
E
senti
già
And
you
already
feel
Crescere
dentro
un'ansietà,
An
anxiety
growing
within
you
Per
non
sapere
immaginare
il
peso
della
realtà.
For
not
knowing
how
to
imagine
the
weight
of
reality
Ma
non
ci
sono
limiti
But
there
are
no
limits
Non
ci
sono
limiti
There
are
no
limits
Per
parlare
agli
angeli:
To
talk
to
angels:
Qualcuno
ascolta
Someone
is
listening
Qualcuno
ascolta
Someone
is
listening
Qualcuno
ascolta
Someone
is
listening
Qualcuno
ascolta
Someone
is
listening
Qualcuno
ascolta
Someone
is
listening
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIGI SCHIAVONE, ENRICO RUGGERI
Album
Fiorella
date de sortie
20-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.