Paroles et traduction Fiorella Mannoia feat. Enrico Ruggeri - La giostra della memoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La giostra della memoria
Карусель памяти
Non
mi
addormentavo
Я
не
могла
уснуть,
Se
non
avevo
certe
favole
fantastiche
Без
фантастических
сказок,
E
la
mattina
dopo
А
на
следующее
утро
Trovavo
il
mondo
ancora
mio
Мир
снова
был
моим,
Per
poco
На
какое-то
время.
Non
mi
confondevo
Я
не
смущалась,
Se
vi
vedevo
ancora
pronti
per
discutere
Видя
вас
готовыми
к
спору,
E
mi
sembrava
un
gioco
И
мне
казалось
игрой
Chiedere
sorridendo
poi:
Просить
с
улыбкой:
E
datevi
un
bacio,
"Поцелуйтесь,
Un
bacio,
dai
Ну,
поцелуйтесь
же",
Ma
mi
faceva
compagnia
Но
меня
согревали
Ogni
parola
che
sentivo
pronunciare
a
casa
mia.
Каждое
слово,
услышанное
дома.
Tutte
le
mie
curiosità,
Было
столько
любопытства,
Ma
non
sapevo
di
dolori,
poesie,
difficoltà.
Но
я
не
знала
о
боли,
поэзии,
трудностях.
Non
avevo
limiti
У
меня
не
было
границ,
Non
avevo
limiti
У
меня
не
было
границ
Per
parlare
agli
angeli
Для
разговоров
с
ангелами.
Non
vi
comprendevo
Я
не
понимала
вас,
Se
dicevate
che
domani
sarei
stato
io
Когда
вы
говорили,
что
завтра
я
буду
той,
Quello
che
se
ne
andava.
Кто
уйдет.
E
intanto
il
mondo
accanto
a
noi
А
мир
вокруг
нас
Se
vi
giudicavo
Судя
вас,
Usavo
il
metro
dell'amore
e
della
logica.
Я
использовала
мерки
любви
и
логики.
E
intanto
mi
apettava
la
grande
confusione
che
А
меня
ждала
большая
путаница,
La
vita
avrebbe
fatto
in
me
Которую
жизнь
внесла
в
меня.
C'è
un
giorno
poi
Наступает
день,
Che
non
è
tutto
come
vuoi,
Когда
все
не
так,
как
хочешь,
Tra
le
persone
che
non
possono
restare
più
con
noi
Среди
людей,
которые
больше
не
могут
быть
с
нами.
E
senti
già
И
ты
уже
чувствуешь,
Crescere
dentro
un'ansietà,
Как
внутри
растет
тревога,
Per
non
sapere
immaginare
il
peso
della
realtà.
От
невозможности
представить
тяжесть
реальности.
Ma
non
ci
sono
limiti
Но
нет
границ,
Non
ci
sono
limiti
Нет
границ
Per
parlare
agli
angeli:
Для
разговоров
с
ангелами:
Qualcuno
ascolta
Кто-то
слушает,
Qualcuno
ascolta
Кто-то
слушает,
Qualcuno
ascolta
Кто-то
слушает,
Qualcuno
ascolta
Кто-то
слушает,
Qualcuno
ascolta
Кто-то
слушает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIGI SCHIAVONE, ENRICO RUGGERI
Album
Fiorella
date de sortie
20-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.