Paroles et traduction Fiorella Mannoia feat. Ornella Vanoni - Senza paura (Sem Medo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza paura (Sem Medo)
Fearless (Without Fear)
Ma
come
fai
quando
tu
sei
bambino
But
how
do
you
do
it
when
you
are
a
child,
A
prendere
coraggio
e
fede
nel
destino
To
take
courage
and
faith
in
destiny.
Se
papà
ti
mette
per
castigo
al
buio
If
dad
puts
you
in
the
dark
as
punishment,
Poi
ti
mette
a
letto:
"Zitto
che
c′è
il
lupo
Then
puts
you
to
bed:
"Be
quiet,
there's
a
wolf,
Zitto
che
c'è
il
lupo,
zitto
che
c′è
il
lupo"
Be
quiet,
there's
a
wolf,
be
quiet,
there's
a
wolf."
E
la
mamma
dice:
"Chiamo
l'uomo
nero
And
mom
says:
"I'll
call
the
boogeyman,
Chiamo
il
Babau,
ti
mangia
tutto
intero
I'll
call
the
Babau,
he'll
eat
you
whole,
Nella
notte
scura
ti
fa
la
puntura
In
the
dark
night
he'll
give
you
an
injection,
Ti
fa
la
puntura,
ti
fa
la
puntura"
He'll
give
you
an
injection,
he'll
give
you
an
injection."
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
go
through
the
dark
without
fear,
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
go
through
the
dark
without
fear,
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
go
through
the
dark
without
fear.
Poi
all'improvviso
ti
arriva
l′età
Then
suddenly
you
come
to
the
age,
Di
amare
follemente
l′uomo
che
non
va
Of
loving
madly
a
man
who
doesn't
go,
E
non
c'è
via
d′uscita,
né
di
qua
né
di
là
And
there
is
no
way
out,
neither
here
nor
there,
Tuo
padre
griderà,
tua
madre
pregherà
Your
father
will
scream,
your
mother
will
pray,
Tua
madre
pregherà,
tua
madre
pregherà
Your
mother
will
pray,
your
mother
will
pray.
L'amante
poi
si
butta
giù
dal
fabbricato
Then
the
lover
jumps
out
of
the
building,
Perché
quello
che
è
facile
diventa
complicato
Because
what
is
easy
becomes
complicated,
Dato
che
la
vita
è
dura,
che
la
vita
è
dura
Since
life
is
hard,
that
life
is
hard,
Che
la
vita
è
dura
That
life
is
hard.
Ma
passa
per
l′amore
senza
paura
But
you
go
through
love
without
fear,
Ma
passa
per
l'amore
senza
paura
But
you
go
through
love
without
fear,
Ma
passa
per
l′amore
senza
paura
But
you
go
through
love
without
fear.
Il
pericolo
c'è,
fa
parte
del
gioco
There
is
danger,
it's
part
of
the
game,
Tu
non
farci
caso
sennò
vivi
poco
Don't
pay
attention
to
it
or
you
won't
live
long,
Tieni
sempre
duro,
comincia
di
nuovo
Always
keep
going,
start
over,
Comincia
di
nuovo,
comincia
di
nuovo
Start
over,
start
over.
Anche
per
la
strada
tu
stai
rischiando
Even
on
the
street
you
are
at
risk,
Stai
sovrappensiero,
stai
rimuginando
You
are
pensive,
you
are
brooding,
Passa
la
vettura
della
spazzatura
The
garbage
truck
passes,
Ed
il
conducente
aumenta
l'andatura
And
the
driver
increases
the
speed,
Aumenta
l′andatura,
aumenta
l′andatura
Increases
the
speed,
increases
the
speed.
Ma
vai
per
la
tua
strada
senza
paura
But
you
go
your
way
without
fear,
Ma
vai
per
la
tua
strada
senza
paura
But
you
go
your
way
without
fear,
Ma
vai
per
la
tua
strada
senza
paura
But
you
go
your
way
without
fear.
Ed
un
bel
giorno
di
qualunque
settimana
And
one
fine
day
of
any
week,
Ed
un
bel
giorno
di
qualunque
settimana
And
one
fine
day
of
any
week,
Battono
alla
porta,
battono
alla
porta
They
knock
at
the
door,
they
knock
at
the
door,
È
un
telegramma,
è
lei
ti
sta
chiamando
It's
a
telegram,
she's
calling
you,
È
un
telegramma,
è
lei
ti
sta
chiamando
It's
a
telegram,
she's
calling
you,
Per
uno
viene
presto,
per
l'altro
tardi
For
one
it
comes
quickly,
for
the
other
late,
Comunque
presto
o
tardi,
tranquilla
e
sicura
However,
sooner
or
later,
calm
and
sure,
Viene
senza
avviso,
viene
e
ti
cattura
It
comes
without
warning,
it
comes
and
catches
you,
Viene
e
ti
cattura,
viene
e
ti
cattura
It
comes
and
catches
you,
it
comes
and
catches
you.
Ma
passa
per
la
morte
senza
paura
But
you
go
through
death
without
fear,
Ma
passa
per
la
morte
senza
paura
But
you
go
through
death
without
fear,
Ma
passa
per
la
morte
senza
paura
But
you
go
through
death
without
fear,
Ma
passa
per
il
buio
senza
paura
But
you
go
through
the
dark
without
fear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VINICIUS DE MORAES, ANTONIO PECCI FILHO TOQUINHO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.