Fiorella Mannoia - Anima di neve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Anima di neve




Portami con te, nel tuo volo notturno.
Возьми меня с собой в свой ночной рейс.
Portami con te, tra gli anelli di Saturno.
Возьми меня с собой, между кольцами Сатурна.
Busserò alla porta, mi vedrai apparire
Я постучу в дверь, вы увидите, как я выгляжу
O troverò la chiave, mi dovrai aprire
Или я найду ключ, ты мне откроешь
Io ti seguirò, nell'abisso più profondo
Я последую за тобой, в самую глубокую бездну
E piangeremo insieme, lacrime di luna
И мы будем плакать вместе, лунные слезы
E poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
И тогда мы поднимемся, обнимаясь за счастье быть рядом
E oltre ogni confine, riprenderemo il volo, tenendoci per mano,
И через все границы мы возобновим полет, держась за руки,
Senza sfiorare il suolo e ti accarezzerò.
Не касаясь земли, я буду ласкать тебя.
Resterò in silenzio, per non farmi sentire
Я буду молчать, чтобы меня не услышали
Ma portami con te, perché io possa capire.
Но возьми меня с собой, чтобы я мог понять.
Userò la fantasia, per andare oltre la vista.
Я буду использовать фантазию, чтобы выйти за рамки зрения.
Come un equilibrista, ogni passo calibrato senza fretta, senza fretta.
Как эквилибрист, каждый шаг не торопился, не торопился.
Io ti seguirò, nell'abisso più profondo
Я последую за тобой, в самую глубокую бездну
E piangeremo insieme, lacrime di luna
И мы будем плакать вместе, лунные слезы
E poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
И тогда мы поднимемся, обнимаясь за счастье быть рядом
E oltre ogni confine riprenderemo il volo, tenendoci per mano,
И через все границы мы возобновим полет, держась за руки,
Senza sfiorare il suolo e ti accarezzerò
Не касаясь земли, и я буду ласкать вас
e accarezzerò la tua anima di neve
Да и я буду ласкать твою душу снегом
Ma io ti seguirò, nell'abisso più profondo
Но я последую за тобой, в самую глубокую бездну
E piangeremo insieme, lacrime di luna
И мы будем плакать вместе, лунные слезы
E poi risaliremo, abbracciate alla fortuna di essere vicine
И тогда мы поднимемся, обнимаясь за счастье быть рядом
E oltre ogni confine, riprenderemo il volo tenendoci per mano,
И через все границы мы возобновим полет, держась за руки,
Senza sfiorare il suolo
Не касаясь земли
E accarezzerò la tua anima di neve
И буду ласкать да душу твою снежную
E resterò con te, perché il ritorno ti sia lieve
И я останусь с тобой, чтобы твое возвращение было легким





Writer(s): FIORELLA MANNOIA, ANTONIO CALO', CESARE CHIODO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.