Fiorella Mannoia - Atlantide Non Vedro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Atlantide Non Vedro




Atlantide Non Vedro
Atlantis I'll Not See
Navigando potrei costeggiare le nuvole
Sailing I could skirt the clouds
Ascoltare gli dei che sussurrano favole
Listening to the gods who whisper tales
Inseguire i delfini alle porte dell'Africa
Chasing the dolphins to the gates of Africa
Ascoltare i gabbiani ubriachi di musica
Listening to the seagulls drunk with music
Navigando sarei tra le braccia dei venti
Sailing I would be in the arms of the winds
Le mie vele aprirei su celesti orizzonti
I would open my sails to celestial horizons
Al silenzio offrirei le preghiere che nascono
To the silence I would offer the prayers that are born
Respirando momenti che non si conoscono
Breathing in moments that are unknown
E invece no
And yet no
Cunicoli di un metrò
Tunnels of a subway
Che si specchia in vetrine stanche
That is mirrored in tired shop windows
Di vendersi ancora un po'
Of selling themselves still a little more
E invece no
And yet no
Ovunque mi giri so
Everywhere I turn I know
Che in questo mare di facce bianche
That in this sea of white faces
Atlantide non vedrò
Atlantis I'll not see
Navigando vorrei tu mi stessi vicino
Sailing I would like you to be near me
I tuoi occhi aprirei con un bacio al mattino
I would open your eyes with a kiss in the morning
E la sera potremmo cercarci una baia
And in the evening we could search for a cove
Dove il freddo non scenda e l'amore non muoia
Where the cold does not descend and love does not die
E invece no
And yet no
Nel fumo delle città
In the smoke of the cities
Dove nascono nuove banche
Where new banks are born
All'ombra dei luna park
In the shadow of the amusement parks
E invece no
And yet no
Ovunque mi giri so
Everywhere I turn I know
Che in questo mare di facce bianche
That in this sea of white faces
Atlantide non vedrò
Atlantis I'll not see
E invece no
And yet no
Cunicoli di un metrò
Tunnels of a subway
Che si specchia in vetrine stanche
That is mirrored in tired shop windows
Di vendersi ancora un po'
Of selling themselves still a little more
E invece no
And yet no





Writer(s): Oscar Avogadro, Bruno Mario Lavezzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.