Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Baia Senza Vento
Baia Senza Vento
Baia Senza Vento
Stiamo
qui
incantati
io
e
te
We
stand
here
enchanted,
you
and
I
Meravigliati
di
aspettare
Marvelling
as
we
wait
A
valutare
la
meraviglia
Assessing
the
wonder
Di
queste
poche
ore
Of
these
few
hours
Su
questo
tanto
mare
On
this
vast
sea
Ah,
se
non
ci
fosse
da
osservare
Ah,
if
only
there
were
nothing
to
watch
Che
poi
è
così
per
tutti,
sempre
uguale
Because
it's
the
same
for
all,
always
the
same
Per
quanto
ingengoso
sia
No
matter
how
ingenious
Il
suo
farsi
aspettare
Its
sense
of
anticipation
Non
è
che
un
momento
It
is
but
a
moment
Al
suo
passare
In
its
passing
Ma
un
finale
andrebbe
guardato
sempre
But
a
finale
should
always
be
watched
Dalla
sponda
di
un
letto
From
the
edge
of
the
bed
E
riletto
cento
volte
in
cento
anni
And
reread
a
hundred
times
in
a
hundred
years
Fino
a
poterne
parlare
senza
affanni
Until
we
can
speak
of
it
without
pain
Un
amore
andrebbe
sorvegliato
sempre
A
love
should
always
be
watched
Da
una
porta
di
casa
From
the
doorway
E
richiamato
cento
volte
in
un
minuto
And
recalled
a
hundred
times
in
a
minute
E
protetto
con
le
mani
dagli
inganni
And
shielded
with
our
hands
from
the
deceptions
E
protetto
con
gli
occhi
dagli
anni
And
safeguarded
with
our
eyes
from
the
years
Quando
le
più
grosse
ferite
When
the
worst
of
the
wounds
Non
riescono
più
a
fare
male
Can
no
longer
cause
pain
Che
dignità,
che
meraviglia
What
dignity,
what
wonder
Lo
possiamo
guardare
We
can
watch
it
È
quello
il
nostro
amore
That
is
our
love
Vedi,
le
strade
di
qui
un
tempo
See,
the
streets
here
once
Saranno
state
pece
e
sassi
Will
have
been
pitch
and
stones
E
il
vociare
della
gente
copriva
And
the
clamour
of
the
people
covered
Il
silenzio
del
mare,
copriva
The
silence
of
the
sea,
covered
Guardala
invece
adesso
questa
baia
senza
vento
But
look
now
at
this
windless
bay
Com′è
tranquilla,
com'è
reale
How
tranquil
it
is,
how
real
E
come
lo
stiamo
vivendo
il
nostro
amore
And
how
we
are
living
our
love
E
sì
che
un
finale
andrebbe
guardato
sempre
And
yes,
a
finale
should
always
be
watched
Dalla
sponda
del
mare
From
the
shore
of
the
sea
E
ricordato
cento
volte
in
cento
anni
And
remembered
a
hundred
times
in
a
hundred
years
Fino
a
poterci
pensare
senza
affanni
Until
we
can
think
of
it
without
pain
Fino
a
poterci
pensare
senza
affanni
Until
we
can
think
of
it
without
pain
Un
amore
andrebbe
sorvegliato
sempre
A
love
should
always
be
watched
Da
una
porta
di
casa
From
the
doorway
E
richiamato
cento
volte
in
un
minuto
And
recalled
a
hundred
times
in
a
minute
E
protetto
con
le
mani
dagli
inganni
And
shielded
with
our
hands
from
the
deceptions
E
protetto
con
gli
occhi
dagli
anni
And
safeguarded
with
our
eyes
from
the
years
E
protetto
con
gli
occhi
And
safeguarded
with
our
eyes
Guardala
invece
adesso
But
look
now
Questa
baia
senza
vento
This
windless
bay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.