Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Caffè nero bollente (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caffè nero bollente (Live 2017)
Черный кипящий кофе (Live 2017)
Ammazzo
il
tempo
bevendo
Убиваю
время,
попивая
Caffé
nero
bollente
Черный
кипящий
кофе
In
questo
nido
scaldato
В
этом
теплом
гнезде
Già
dal
sole
paziente
Согретом
уже
терпеливым
солнцем
Ma
tu
che
smetti
alle
tre
Но
ты,
заканчивающий
в
три,
Poi
torni
a
casa
da
me
Потом
возвращаешься
домой
ко
мне,
Tu
che
non
senti
più
niente
Ты,
который
больше
ничего
не
чувствуешь,
Mi
avveleni
la
mente
Отравляешь
мне
разум.
Un
filo
azzurro
di
luce
Тонкий
голубой
луч
света
Scappa
dalle
serrande
Пробивается
сквозь
ставни
E
cerco
invano
qualcosa
И
я
тщетно
ищу
что-то,
Da
inventare
in
mutande
Чем
заняться
в
нижнем
белье.
Un'automobile
passa
Проезжает
машина,
E
una
mosca
vola
bassa
И
муха
низко
летает.
Mi
ronza
gira
gira
Она
жужжит,
кружит,
кружит,
Ma
sbaglio
la
mira
Но
я
промахиваюсь.
Vorrei
cercare
qualche
cosa
Хочу
найти
что-нибудь,
Da
fare
fuori
Чтобы
сделать
снаружи,
E
camminare
senza
orgoglio
И
ходить
без
гордости,
Darsi
a
un
rubacuori
Отдаться
сердцееду.
Ma
io
come
Giuda
Но
я,
как
Иуда,
So
vendermi
nuda
Умею
продавать
себя
голой.
La
strada
conosco
Я
знаю
дорогу,
Attirarti
nel
bosco
Заманить
тебя
в
лес,
Attirarti
nel
bosco
Заманить
тебя
в
лес,
Voci
di
strada
all'orecchio
Уличные
голоса
в
ушах,
Tutto
è
poco
eccitante
Все
слишком
пресно.
In
questo
inverno
colore
В
этой
бесцветной
зиме,
Caffè
nero
bollente
Черный
кипящий
кофе.
Ammazzo
il
tempo
così
Так
убиваю
время,
Ma
scapperò
via
di
qui
Но
я
убегу
отсюда,
Da
questa
casa
galera
Из
этого
дома-тюрьмы,
Che
mi
fa
prigioniera
Который
держит
меня
в
плену.
Con
gli
occhi
chiusi
С
закрытыми
глазами,
A
mille
miglia
per
conto
mio
За
тысячу
миль
сама
по
себе.
Odio
la
sveglia
che
mi
sveglia
Ненавижу
будильник,
который
меня
будит,
Ma
io
come
Giuda
Но
я,
как
Иуда,
So
vendermi
nuda
Умею
продавать
себя
голой.
Da
sola
sul
letto
Одна
на
кровати,
Mi
abbraccio
mi
cucco
Обнимаю
себя,
засыпаю.
Malinconico
digiuno
Меланхоличный
пост,
Senza
nessuno
Без
никого.
Io
non
ho
bisogno
di
te
Я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Perché
io
non
ho
bisogno
di
te
Потому
что
я
не
нуждаюсь
в
тебе.
Io
non
ho
bisogno
di
te
Я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Perché
io
non
ho
bisogno
Потому
что
я
не
нуждаюсь
Delle
tue
mani
mi
basto
sola
В
твоих
руках,
мне
хватает
себя
самой.
E
ammazzo
il
tempo
bevendo
И
убиваю
время,
попивая
Caffè
nero
bollente
Черный
кипящий
кофе.
In
questo
nido
scaldato
В
этом
теплом
гнезде,
Ormai
da
un
sole
paziente
Согретом
теперь
терпеливым
солнцем,
Che
brucia
dentro
di
me
Которое
жжет
во
мне,
Che
è
forte
come
il
caffé
Которое
крепко,
как
кофе.
Un
pomeriggio
così
Такой
вот
день,
Oh
no
non
voglio
star
qui
О
нет,
я
не
хочу
здесь
оставаться.
E
poi
mi
fermo
И
затем
я
останавливаюсь,
Per
guardarmi
un
istante
Чтобы
взглянуть
на
себя
на
мгновение.
Le
smagliature
della
vita
Трещины
жизни,
Un
ballo
in
cucina
Танец
на
кухне,
E
sono
ancora
bambina
И
я
снова
ребенок.
Un
pranzo
da
sposa
Свадебный
обед,
E
butterò
giù
qualcosa
И
я
что-нибудь
проглочу.
E
questa
voglia
che
non
passa
И
это
желание,
которое
не
проходит,
Mentre
dentro
bussa
Пока
внутри
стучит.
Io
non
ho
bisogno
di
te
Я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Perché
io
non
ho
bisogno
di
te
Потому
что
я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Io
non
ho
bisogno
di
te
Я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Perché
io
non
ho
bisogno
di
te
Потому
что
я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Perché
io
non
ho
bisogno
di
te
Потому
что
я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Perché
io
non
ho
bisogno
di
te
Потому
что
я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Perché
io
non
ho
bisogno
di
te
Потому
что
я
не
нуждаюсь
в
тебе,
Io
non
ho
bisogno
di
te
Я
не
нуждаюсь
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DE COLA ROSARIO NICOLA, CAVALLO COSIMO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.