Fiorella Mannoia - Che Vita Sarai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Che Vita Sarai




È la luce di altri giorni che fiorisce questa sera
Это свет других дней, который цветет в этот вечер
È il rumore dei ricordi come insetti a primavera
Это шум воспоминаний, как насекомые весной
Son le voci delle stanze che mi fermo ad ascoltare
Это голоса из комнат, которые я останавливаюсь, чтобы слушать
Sono immagini che porto dentro me
Это образы, которые я ношу внутри себя
Si sciolgono e si disperdono in fondo all′anima
Они тают и рассеиваются на дне души
È la curva dell'estate sulla strada di frontiera
Это кривая лета на пограничной дороге
È la neve sui ciliegi e la mia casa di ringhiera
Это снег на вишнях и мой дом перила
Sono sogni e cicatrici, sono lacrime e radici
Это мечты и шрамы, это слезы и корни
Le parole che nascondo dentro me
Слова, которые я скрываю внутри себя
Scorrono e si confondono in fondo all′anima
Они текут и путаются на дне души
Fin dentro l'anima
В душе
Vita, vita, che vita sarai
Жизнь, жизнь, какой жизнью будешь
Che saremo, che sarà di noi
Что мы будем, что будет из нас
In questo tempo che non basta mai
В это время, что никогда не достаточно
Vita, vita, che vita sarai
Жизнь, жизнь, какой жизнью будешь
Chiudo gli occhi e non so dove mi porterai
Я закрываю глаза и не знаю, куда ты меня отведешь
Dove mi porterai
Куда ты меня отведешь?
E tu parlami con gli occhi e tu leggimi col cuore
И ты говоришь со мной глазами, и ты читаешь со мной сердцем
Porta il carro dei miei sogni oltre questo temporale
Перенеси колесницу моей мечты за пределы этой грозы
Troppa gente che non dice, troppa gente che non tace
Слишком много людей, которые не говорят, слишком много людей, которые не молчат
Nelle strade che percorro dentro me
По дорогам, которые я иду внутри себя
Vagano e si disperdono in fondo all'anima
Бродят и рассеиваются на дне души
Fin dentro l′anima
В душе
Vita, vita, che vita sarai
Жизнь, жизнь, какой жизнью будешь
Che faremo, che farai di noi
Что мы будем делать, что вы будете делать с нами
Per tutto il tempo che al tempo darai
До тех пор, пока вы дадите время
Vita, vita, che vita sarai
Жизнь, жизнь, какой жизнью будешь
Guardo indietro e non so
Я оглядываюсь назад и не знаю
Non so dove tu andrai
Я не знаю, куда ты пойдешь
Vita, vita, che vita sarai
Жизнь, жизнь, какой жизнью будешь
Che saremo, che sarà di noi
Что мы будем, что будет из нас
In questo tempo che non basta mai
В это время, что никогда не достаточно
Vita, vita, che vita sarai
Жизнь, жизнь, какой жизнью будешь
Chiudo gli occhi e non so dove mi porterai
Я закрываю глаза и не знаю, куда ты меня отведешь
Dove mi porterai
Куда ты меня отведешь?





Writer(s): Massimo Bubola, Piero Fabrizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.