Fiorella Mannoia - Ho imparato a sognare - live 2010 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Ho imparato a sognare - live 2010




Ho imparato a sognare - live 2010
I've learned to dream - live 2010
Ho imparato a sognare
I have learned to dream
Che non ero bambino
That I was not a child
Che non ero neanche un'età
That I was not even an age
Quando un giorno di scuola
When one school day
Mi durava una vita
Lasted me a lifetime
E il mio mondo finiva un po
And my world ended a little there
Tra quel prete noioso
Among that boring priest
Che ci dava da fare
Who gave us work to do
Il pallone che andava
The ball that went
Come fosse a motore
Like it was a motor
C'è chi era incapace a sognare
There are those who were unable to dream
E chi sognava già
And those who already dreamed
Ho imparato a sognare
I have learned to dream
E ho iniziato a sperare
And I started to hope
Che chi ha da avere, avrà
That those who have to have, will have
Ho imparato a sognare
I have learned to dream
Quando un sogno è un cannone
When a dream is a cannon
Che se sogni, ne ammazzi metà
That if you dream, you kill half of it
Quando inizi a capire
When you start to understand
Che sei solo e in mutande
That you are alone and in your underwear
Quando inizi a capire
When you start to understand
Che tutto è più grande
That everything is bigger
C'è chi era incapace a sognare
There are those who were unable to dream
E chi sognava già
And those who already dreamed
Tra una botta che prendo
Between a knock I take
E una botta che
And a knock I give
Tra un amico che perdo
Between a friend I lose
E un amico che avrò
And a friend I will have
E se cado una volta
And if I fall once
Una volta cadrò
Once I will fall
E da terra, da m'alzerò
And from the ground, from there I will rise
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
There's that now that I have learned to dream, I will not stop
Ho imparato a sognare
I have learned to dream
Quando inizi a scoprire
When you start to discover
Che ogni sogno ti porta più in
That every dream takes you further
Cavalcando aquiloni
Riding kites
Oltre muri e confini
Beyond walls and boundaries
Ho imparato a sognare da
I learned to dream from there
Quando tutte le scuse
When all the excuses
Per giocare son buone
To play are good
Quando tutta la vita
When all life
È una bella canzone
It's a beautiful song
C'è chi era incapace a sognare
There are those who were unable to dream
E chi sognava già
And those who already dreamed
Tra una botta che prendo
Between a knock I take
E una botta che
And a knock I give
Tra un amico che perdo
Between a friend I lose
E un amico che avrò
And a friend I will have
E se cado una volta
And if I fall once
Una volta cadrò
Once I will fall
E da terra, da m'alzerò
And from the ground, from there I will rise
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
There's that now that I have learned to dream, I will not stop
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
There's that now that I have learned to dream, I will not stop
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
There's that now that I have learned to dream, I will not stop





Writer(s): Paolo Bruni, Cesare Petricich, Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Franco Li Causi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.