Fiorella Mannoia - I Treni A Vapore - live 2010 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - I Treni A Vapore - live 2010




I Treni A Vapore - live 2010
The Steam Trains - live 2010
Io la sera mi addormento e qualche volta sogno perché voglio sognare
When I fall asleep at night, sometimes I dream because I want to dream
E nel sogno stringo i pugni, tengo fermo il respiro e sto ad ascoltare
And in the dream, I clench my fists, hold my breath, and listen intently
Qualche volta sono gli alberi d'Africa a chiamare
Sometimes it's the trees of Africa that are calling out
Altre notti sono vele piegate a navigare
Other nights they're sails flapping about, out to sail
Sono uomini e donne piroscafi e bandiere
They're men and women, steamboats, and flags
Viaggiatori viaggianti da salvare
Travelers, voyagers to be rescued
Delle città importanti mi ricordo Milano
Of the important cities, I remember Milan
Livida e sprofondata per sua stessa mano
Livid and sunken by its own hand
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome
And if the love I had doesn't know my name anymore
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome
And if the love I had doesn't know my name anymore
Come i treni a vapore, come i treni a vapore
Like the steam trains, like the steam trains
Di stazione in stazione
From station to station
E di porta in porta
And from door to door
E di pioggia in pioggia
And from rain to rain
E di dolore in dolore
And from pain to pain
Il dolore passerà
The pain will pass
Come i treni a vapore, come i treni a vapore
Like the steam trains, like the steam trains
Il dolore passerà
The pain will pass
Io la sera mi addormento e qualche volta sogno perché so sognare
When I fall asleep at night, sometimes I dream because I can dream
E mi sogno i tamburi della banda che passa o che dovrà passare
And I dream of the drums of the band that's passing or that will pass
Mi sogno la pioggia fredda e dritta sulle mani
I dream of the cold, straight rain on my hands
I ragazzi della scuola che partono già domani
The school children leaving, already, tomorrow
Io mi sogno i sognatori che aspettano la primavera
I dream of dreamers waiting for spring
O qualche altra primavera da aspettare ancora
Or some other spring to wait for again
Fra un bicchiere di neve e un caffè come si deve
Between a glass of snow and a proper coffee
Quest'inverno passerà
This winter will pass
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome
And if the love I had doesn't know my name anymore
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome
And if the love I had doesn't know my name anymore
Come i treni a vapore, come i treni a vapore
Like the steam trains, like the steam trains
Di stazione in stazione
From station to station
E di porta in porta
And from door to door
E di pioggia in pioggia
And from rain to rain
E di dolore in dolore
And from pain to pain
Il dolore passerà
The pain will pass
Come i treni a vapore, come i treni a vapore
Like the steam trains, like the steam trains
Di stazione in stazione
From station to station
E di porta in porta
And from door to door
E di pioggia in pioggia
And from rain to rain
E di dolore in dolore
And from pain to pain
Il dolore passerà
The pain will pass





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.