Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Il Pescatore - live 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Pescatore - live 2010
The Fisherman - live 2010
Getta
le
tue
reti
Cast
your
nets
Buona
pesca
ci
sarà
There
will
be
a
good
catch
E
canta
le
tue
canzoni
And
sing
your
songs
Che
burrasca
calmerà
That
will
calm
the
storm
Pensa,
pensa
al
tuo
bambino
Think,
think
of
your
child
E
al
saluto
che
ti
mandò
And
the
greeting
he
sent
you
E
tua
moglie
sveglia
di
buon
mattino
And
your
wife
awake
early
in
the
morning
Con
Dio
di
te
parlò
She
spoke
of
God
to
you
Con
Dio
di
te
parlò
She
spoke
of
God
to
you
Dimmi,
dimmi,
mio
Signore
Tell
me,
tell
me,
my
Lord
Dimmi
se
tornerà
Tell
me
if
he
will
return
L'uomo
mio
difendi
dal
mare
Protect
my
man
from
the
sea
Dai
pericoli
che
troverà
From
the
dangers
he
will
encounter
Troppo
giovane
son
io
I
am
too
young
Ed
il
nero
è
un
triste
colore
And
black
is
a
sad
color
La
mia
pelle
bianca
e
profumata
My
white
and
perfumed
skin
Ha
bisogno
di
carezze
ancora
Still
needs
caresses
Ha
bisogno
di
carezze
ora
It
needs
caresses
now
Pesca,
forza,
tira,
pescatore
Fish,
come
on,
pull,
fisherman
Pesca,
non
ti
fermare
Fish,
don't
stop
Poco
pesce
nella
rete
Few
fish
in
the
net
Lunghi
giorni
in
mezzo
al
mare
Long
days
in
the
middle
of
the
sea
Mare
che
non
t'ha
mai
dato
tanto
Sea
that
has
never
given
you
so
much
Mare
che
fa
bestemmiare
Sea
that
makes
you
curse
Quando
la
sua
furia
diventa
grande
When
its
fury
becomes
great
E
la
sua
onda
è
un
gigante
And
its
wave
is
a
giant
La
sua
onda
è
un
gigante
Its
wave
is
a
giant
Dimmi,
dimmi,
mio
Signore
Tell
me,
tell
me,
my
Lord
Dimmi
se
tornerà
Tell
me
if
he
will
return
Quell'uomo
che
sento
meno
mio
That
man
who
I
feel
less
like
mine
Ed
un
altro
mi
sorride
già
And
another
already
smiles
at
me
Scaccialo
dalla
mia
mente
Drive
him
from
my
mind
Non
indurmi
nel
peccato
Do
not
lead
me
into
sin
Un
brivido
sento
quando
mi
guarda
I
feel
a
shiver
when
he
looks
at
me
E
una
rosa
egli
m'ha
dato
And
he
has
given
me
a
rose
Una
rosa
lui
m'ha
dato
He
has
given
me
a
rose
Rosa
rossa,
pegno
d'amore
Red
rose,
a
token
of
love
Rosa,
rosa
malaspina
Rose,
thorny
rose
Nel
silenzio
della
notte
ora
In
the
silence
of
the
night
now
La
mia
bocca
gli
è
vicina
My
mouth
is
close
to
his
No,
per
Dio,
non
farlo
tornare
No,
by
God,
do
not
let
him
return
Dillo
tu
al
mare
You
tell
the
sea
È
troppo
forte
questa
catena
This
chain
is
too
strong
Io
non
la
voglio
spezzare
I
do
not
want
to
break
it
Io
non
la
voglio
spezzare
I
do
not
want
to
break
it
Pesca,
forza,
tira,
pescatore
Fish,
come
on,
pull,
fisherman
Pesca,
non
ti
fermare
Fish,
don't
stop
Anche
quando
l'onda
ti
solleva
forte
Even
when
the
wave
lifts
you
up
high
E
ti
toglie
dal
tuo
pensare
And
takes
you
from
your
thoughts
E
ti
spazza
via
come
foglia
al
vento
And
sweeps
you
away
like
a
leaf
in
the
wind
Che
vien
voglia
di
lasciarsi
andare
That
makes
you
want
to
let
go
Più
leggero
nel
suo
abbraccio
forte
Lighter
in
its
strong
embrace
Ma
è
così
cattiva
poi
la
morte
But
death
is
so
cruel
È
così
cattiva
poi
la
morte?
Is
death
really
so
cruel?
Dimmi,
dimmi,
mio
Signore
Tell
me,
tell
me,
my
Lord
Dimmi
che
tornerà
Tell
me
he
will
return
Quell'uomo
che
sento
l'uomo
mio
That
man
who
I
feel
is
mine
Quell'uomo
che
non
saprà
That
man
who
will
not
know
Che
non
saprà
di
me,
di
lui
e
delle
sue
promesse
vane
Who
will
not
know
of
me,
of
him
and
of
his
empty
promises
Di
una
rosa
rossa
qui
tra
le
mie
dita
Of
a
red
rose
here
between
my
fingers
Di
una
storia
nata
e
già
finita
Of
a
story
begun
and
already
ended
Di
una
storia
nata
già
finita
Of
a
story
already
begun
and
already
ended
Pesca,
forza,
tira,
pescatore
Fish,
come
on,
pull,
fisherman
Pesca,
non
ti
fermare
Fish,
don't
stop
Poco
pesce
nella
rete
Few
fish
in
the
net
Lunghi
giorni
in
mezzo
al
mare
Long
days
in
the
middle
of
the
sea
Mare
che
non
t'ha
mai
dato
tanto
Sea
that
has
never
given
you
so
much
Mare
che
fa
bestemmiare
Sea
that
makes
you
curse
E
si
placa
e
tace
senza
resa
And
calms
and
falls
silent
without
surrender
E
ti
aspetta
per
ricominciare
And
awaits
you
to
begin
again
E
ti
aspetta
per
ricominciare
And
awaits
you
to
begin
again
È
con
il
ricordo
di
Pierangelo
Bertoli
che
volevo
salutarvi
It
is
with
the
memory
of
Pierangelo
Bertoli
that
I
wanted
to
greet
you
Grazie
di
tutto,
ciao
Verona
Thank
you
for
everything,
ciao
Verona
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre, Franco Zauli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.