Fiorella Mannoia - Il Pescatore - live 2010 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Il Pescatore - live 2010




Il Pescatore - live 2010
The Fisherman - live 2010
Getta le tue reti
Cast your nets
Buona pesca ci sarà
There will be a good catch
E canta le tue canzoni
And sing your songs
Che burrasca calmerà
That will calm the storm
Pensa, pensa al tuo bambino
Think, think of your child
E al saluto che ti mandò
And the greeting he sent you
E tua moglie sveglia di buon mattino
And your wife awake early in the morning
Con Dio di te parlò
She spoke of God to you
Con Dio di te parlò
She spoke of God to you
Dimmi, dimmi, mio Signore
Tell me, tell me, my Lord
Dimmi se tornerà
Tell me if he will return
L'uomo mio difendi dal mare
Protect my man from the sea
Dai pericoli che troverà
From the dangers he will encounter
Troppo giovane son io
I am too young
Ed il nero è un triste colore
And black is a sad color
La mia pelle bianca e profumata
My white and perfumed skin
Ha bisogno di carezze ancora
Still needs caresses
Ha bisogno di carezze ora
It needs caresses now
Pesca, forza, tira, pescatore
Fish, come on, pull, fisherman
Pesca, non ti fermare
Fish, don't stop
Poco pesce nella rete
Few fish in the net
Lunghi giorni in mezzo al mare
Long days in the middle of the sea
Mare che non t'ha mai dato tanto
Sea that has never given you so much
Mare che fa bestemmiare
Sea that makes you curse
Quando la sua furia diventa grande
When its fury becomes great
E la sua onda è un gigante
And its wave is a giant
La sua onda è un gigante
Its wave is a giant
Dimmi, dimmi, mio Signore
Tell me, tell me, my Lord
Dimmi se tornerà
Tell me if he will return
Quell'uomo che sento meno mio
That man who I feel less like mine
Ed un altro mi sorride già
And another already smiles at me
Scaccialo dalla mia mente
Drive him from my mind
Non indurmi nel peccato
Do not lead me into sin
Un brivido sento quando mi guarda
I feel a shiver when he looks at me
E una rosa egli m'ha dato
And he has given me a rose
Una rosa lui m'ha dato
He has given me a rose
Rosa rossa, pegno d'amore
Red rose, a token of love
Rosa, rosa malaspina
Rose, thorny rose
Nel silenzio della notte ora
In the silence of the night now
La mia bocca gli è vicina
My mouth is close to his
No, per Dio, non farlo tornare
No, by God, do not let him return
Dillo tu al mare
You tell the sea
È troppo forte questa catena
This chain is too strong
Io non la voglio spezzare
I do not want to break it
Io non la voglio spezzare
I do not want to break it
Pesca, forza, tira, pescatore
Fish, come on, pull, fisherman
Pesca, non ti fermare
Fish, don't stop
Anche quando l'onda ti solleva forte
Even when the wave lifts you up high
E ti toglie dal tuo pensare
And takes you from your thoughts
E ti spazza via come foglia al vento
And sweeps you away like a leaf in the wind
Che vien voglia di lasciarsi andare
That makes you want to let go
Più leggero nel suo abbraccio forte
Lighter in its strong embrace
Ma è così cattiva poi la morte
But death is so cruel
È così cattiva poi la morte?
Is death really so cruel?
Dimmi, dimmi, mio Signore
Tell me, tell me, my Lord
Dimmi che tornerà
Tell me he will return
Quell'uomo che sento l'uomo mio
That man who I feel is mine
Quell'uomo che non saprà
That man who will not know
Che non saprà di me, di lui e delle sue promesse vane
Who will not know of me, of him and of his empty promises
Di una rosa rossa qui tra le mie dita
Of a red rose here between my fingers
Di una storia nata e già finita
Of a story begun and already ended
Di una storia nata già finita
Of a story already begun and already ended
Pesca, forza, tira, pescatore
Fish, come on, pull, fisherman
Pesca, non ti fermare
Fish, don't stop
Poco pesce nella rete
Few fish in the net
Lunghi giorni in mezzo al mare
Long days in the middle of the sea
Mare che non t'ha mai dato tanto
Sea that has never given you so much
Mare che fa bestemmiare
Sea that makes you curse
E si placa e tace senza resa
And calms and falls silent without surrender
E ti aspetta per ricominciare
And awaits you to begin again
E ti aspetta per ricominciare
And awaits you to begin again
È con il ricordo di Pierangelo Bertoli che volevo salutarvi
It is with the memory of Pierangelo Bertoli that I wanted to greet you
Grazie di tutto, ciao Verona
Thank you for everything, ciao Verona





Writer(s): Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre, Franco Zauli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.