Fiorella Mannoia - Imparare ad essere una donna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Imparare ad essere una donna




Imparare ad essere una donna
Учиться быть женщиной
A mani nude, a piedi scalzi
Голыми руками, босыми ногами
Affrontare la vita sul campo
Встречать жизнь на поле боя
E mai dagli spalti, senza risparmi
А не с трибун, не жалея сил
Andando sempre comunque avanti
Всегда идя только вперед
E niente è mai sicuro
И ничто не гарантировано
E quando hai più passato che futuro
И когда у тебя больше прошлого, чем будущего
Sai che hai imparato dagli altri anche i peggiori sbagli
Ты знаешь, что научилась у других даже худшим ошибкам
Per giorni, mesi, anni
Днями, месяцами, годами
Ma ancora mi commuovo
Но я все еще волнуюсь
Per un bacio lontano, una foto ricordo
Из-за далекого поцелуя, фотографии на память
Per la notte che piano ridiventa giorno
Из-за ночи, которая медленно превращается в день
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Каждая эмоция пронизывает меня до глубины души
E piango di gioia oppure senza motivo
И я плачу от радости или просто так, без причины
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Бывают дни, когда мне хочется исчезнуть
E altri che la felicità non ha una fine
А в другие счастье кажется бесконечным
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Каждая эмоция пронизывает меня до глубины души
E rido di gioia oppure senza motivo
И я смеюсь от радости или просто так, без причины
Convinta che alla fine tutto torna
Убежденная, что в конце концов все возвращается
Con il peso e la bellezza di imparare
С тяжестью и красотой познания
Ad essere una donna
Того, как быть женщиной
E camminare sui vetri rotti
И идти по осколкам стекла
Di mille scelte sbagliate
Тысячи неправильных выборов
Da bruciare gli occhi
От которых жжет глаза
E nonostante i colpi
И несмотря на удары
Non dare peso alle ragioni e ai torti
Не придавать значения тому, кто прав, а кто виноват
E ancora mi commuovo
И я все еще волнуюсь
Ogni volta che aspetto la primavera
Каждый раз, когда жду весну
Quando incrocio lo sguardo di una persona vera
Когда встречаюсь взглядом с настоящим человеком
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Каждая эмоция пронизывает меня до глубины души
E piango di gioia oppure senza motivo
И я плачу от радости или просто так, без причины
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Бывают дни, когда мне хочется исчезнуть
Altri che la felicità non ha una fine
А в другие счастье кажется бесконечным
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Каждая эмоция пронизывает меня до глубины души
E rido di gioia oppure senza motivo
И я смеюсь от радости или просто так, без причины
Convinta che alla fine tutto torna
Убежденная, что в конце концов все возвращается
Con il peso e la bellezza di imparare
С тяжестью и красотой познания
Ad essere una donna
Того, как быть женщиной
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Каждая эмоция пронизывает меня до глубины души
E rido di gioia oppure senza motivo
И я смеюсь от радости или просто так, без причины
Convinta che alla fine tutto torna
Убежденная, что в конце концов все возвращается
Con il peso e la bellezza di imparare
С тяжестью и красотой познания
Ad essere una donna
Того, как быть женщиной
Una donna
Женщиной





Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Fiorella Mannoia, Fabio Gargiulo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.