Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Imparare ad essere una donna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imparare ad essere una donna
Учиться быть женщиной
A
mani
nude,
a
piedi
scalzi
Голыми
руками,
босыми
ногами
Affrontare
la
vita
sul
campo
Встречать
жизнь
на
поле
боя
E
mai
dagli
spalti,
senza
risparmi
А
не
с
трибун,
не
жалея
сил
Andando
sempre
comunque
avanti
Всегда
идя
только
вперед
E
niente
è
mai
sicuro
И
ничто
не
гарантировано
E
quando
hai
più
passato
che
futuro
И
когда
у
тебя
больше
прошлого,
чем
будущего
Sai
che
hai
imparato
dagli
altri
anche
i
peggiori
sbagli
Ты
знаешь,
что
научилась
у
других
даже
худшим
ошибкам
Per
giorni,
mesi,
anni
Днями,
месяцами,
годами
Ma
ancora
mi
commuovo
Но
я
все
еще
волнуюсь
Per
un
bacio
lontano,
una
foto
ricordo
Из-за
далекого
поцелуя,
фотографии
на
память
Per
la
notte
che
piano
ridiventa
giorno
Из-за
ночи,
которая
медленно
превращается
в
день
Ogni
emozione
mi
attraversa
il
respiro
Каждая
эмоция
пронизывает
меня
до
глубины
души
E
piango
di
gioia
oppure
senza
motivo
И
я
плачу
от
радости
или
просто
так,
без
причины
Ci
sono
giorni
in
cui
vorrei
sparire
Бывают
дни,
когда
мне
хочется
исчезнуть
E
altri
che
la
felicità
non
ha
una
fine
А
в
другие
счастье
кажется
бесконечным
Ogni
emozione
mi
attraversa
il
respiro
Каждая
эмоция
пронизывает
меня
до
глубины
души
E
rido
di
gioia
oppure
senza
motivo
И
я
смеюсь
от
радости
или
просто
так,
без
причины
Convinta
che
alla
fine
tutto
torna
Убежденная,
что
в
конце
концов
все
возвращается
Con
il
peso
e
la
bellezza
di
imparare
С
тяжестью
и
красотой
познания
Ad
essere
una
donna
Того,
как
быть
женщиной
E
camminare
sui
vetri
rotti
И
идти
по
осколкам
стекла
Di
mille
scelte
sbagliate
Тысячи
неправильных
выборов
Da
bruciare
gli
occhi
От
которых
жжет
глаза
E
nonostante
i
colpi
И
несмотря
на
удары
Non
dare
peso
alle
ragioni
e
ai
torti
Не
придавать
значения
тому,
кто
прав,
а
кто
виноват
E
ancora
mi
commuovo
И
я
все
еще
волнуюсь
Ogni
volta
che
aspetto
la
primavera
Каждый
раз,
когда
жду
весну
Quando
incrocio
lo
sguardo
di
una
persona
vera
Когда
встречаюсь
взглядом
с
настоящим
человеком
Ogni
emozione
mi
attraversa
il
respiro
Каждая
эмоция
пронизывает
меня
до
глубины
души
E
piango
di
gioia
oppure
senza
motivo
И
я
плачу
от
радости
или
просто
так,
без
причины
Ci
sono
giorni
in
cui
vorrei
sparire
Бывают
дни,
когда
мне
хочется
исчезнуть
Altri
che
la
felicità
non
ha
una
fine
А
в
другие
счастье
кажется
бесконечным
Ogni
emozione
mi
attraversa
il
respiro
Каждая
эмоция
пронизывает
меня
до
глубины
души
E
rido
di
gioia
oppure
senza
motivo
И
я
смеюсь
от
радости
или
просто
так,
без
причины
Convinta
che
alla
fine
tutto
torna
Убежденная,
что
в
конце
концов
все
возвращается
Con
il
peso
e
la
bellezza
di
imparare
С
тяжестью
и
красотой
познания
Ad
essere
una
donna
Того,
как
быть
женщиной
Ogni
emozione
mi
attraversa
il
respiro
Каждая
эмоция
пронизывает
меня
до
глубины
души
E
rido
di
gioia
oppure
senza
motivo
И
я
смеюсь
от
радости
или
просто
так,
без
причины
Convinta
che
alla
fine
tutto
torna
Убежденная,
что
в
конце
концов
все
возвращается
Con
il
peso
e
la
bellezza
di
imparare
С
тяжестью
и
красотой
познания
Ad
essere
una
donna
Того,
как
быть
женщиной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Fiorella Mannoia, Fabio Gargiulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.