Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Io posso dire la mia sugli uomini
Io posso dire la mia sugli uomini
I Can Speak My Mind about Men
Qualche
giorno
è
molto
meglio
Some
days
are
much
better
Qualche
giorno
non
mi
sbaglio
Some
days
I'm
not
wrong
Vedo
chiaramente
quel
che
c'è
I
can
see
clearly
what's
there
Le
colline,
le
vetrine
The
hills,
the
shop
windows
La
mia
stanza
da
imbiancare
My
room
that
needs
to
be
painted
Questa
faccia
che
va
bene...
già
com'è.
This
fact
that
is
okay...
just
as
it
is.
Guardo
in
faccia
il
sole
I
look
into
the
sun
Fino
a
lacrimare
Until
I
cry
Fino
a
che...
si
vedrà
Until...
we'll
see
Chi
per
primo
abbassa
gli
occhi
Who's
the
first
to
lower
their
eyes
Le
mie
amiche
sono
amare
My
friends
are
bitter
Se
si
parla
un
po'
d'amore
If
we
talk
a
little
bit
about
love
Tanto
ognuna
sa
comunque...
quel
che
sa
Anyway,
each
one
knows...
what
she
knows
Io
posso
dire
la
mia
sugli
uomini
I
can
speak
my
mind
about
men
Qualcuno
l'ho
conosciuto
I
have
met
some
of
them
Qualcuno
mi
è
solo
sembrato
Some
of
them
have
only
appeared
to
me
Qualcuno
l'ho
proprio
sbagliato
I
was
totally
wrong
about
some
of
them
E
qualcuno
lo
sbaglierò.
And
some
I'll
get
wrong.
Ma
posso
dire
la
mia
sugli
uomini
But
I
can
speak
my
mind
about
men
Davanti
a
una
tazza
di
latte
Over
a
cup
of
milk
Con
una
coperta
di
troppo
With
one
too
many
blankets
Appena
finisce
la
notte
Just
when
the
night
ends
Qualcosa
mi
inventerò
I'll
invent
something
Qualche
giorno
è
proprio
meglio
Some
days
are
really
better
Ogni
minimo
dettaglio
Every
little
detail
Sento
chiaramente
quel
che
c'è
I
can
hear
clearly
what's
there
Le
risate,
le
sirene,
The
laughter,
the
sirens
Le
sorprese
di
un
aprile
The
surprises
of
April
Questo
cuore
che
va
bene...
già
com'è.
This
heart
that
is
okay...
just
as
it
is.
E
profumi
e
odori
And
perfumes
and
odors
Sono
un
po'
più
veri
Are
a
little
more
real
Fino
a
che...
si
vedrà
Until...
we'll
see
Chi
per
primo
abbassa
il
cuore
Who's
the
first
to
lower
their
heart
Le
mie
amiche
sanno
stare
My
friends
know
how
to
be
Dalla
parte
dell'amore
On
the
side
of
love
Tanto
ognuna
sa
comunque...
quel
che
sa
Anyway,
each
one
knows...
what
she
knows
Io
posso
dire
la
mia
sugli
uomini
I
can
speak
my
mind
about
men
Qualcuno
l'ho
conosciuto
I
have
met
some
of
them
Qualcuno
mi
è
solo
sembrato
Some
of
them
have
only
appeared
to
me
Qualcuno
l'ho
proprio
sbagliato
I
was
totally
wrong
about
some
of
them
E
qualcuno
lo
sbaglierò.
And
some
I'll
get
wrong.
Ma
posso
dire
la
mia
sugli
uomini
But
I
can
speak
my
mind
about
men
La
tazza
di
latte
che
scotta
A
cup
of
milk
that
is
hot
E
quella
coperta
di
troppo
And
that
one
too
many
blankets
Appena
finisce
la
notte
Just
when
the
night
ends
Qualcosa
mi
inventerò
I'll
invent
something
Qualche
giorno
è
sempre
meglio
Some
days
are
always
better
Guardo
avanti
e
non
mi
sbaglio
I
look
forward
and
I'm
not
wrong
So
precisamente
cosa
c'è
per
me
I
know
exactly
what's
there
for
me
E
posso
dire
la
mia
sugli
uomini
And
I
can
speak
my
mind
about
men
Qualcuno
l'ho
conosciuto
I
have
met
some
of
them
Qualcuno
mi
è
solo
sembrato
Some
of
them
have
only
appeared
to
me
Qualcuno
l'ho
proprio
sbagliato
I
was
totally
wrong
about
some
of
them
E
qualcuno
lo
sbaglierò.
And
some
I'll
get
wrong.
Ma
posso
dire
la
mia
sugli
uomini
But
I
can
speak
my
mind
about
men
Davanti
a
una
tazza
di
latte
Over
a
cup
of
milk
Con
una
coperta
di
troppo
With
one
too
many
blankets
Appena
finisce
la
notte
Just
when
the
night
ends
Qualcosa
mi
inventerò...
I'll
invent
something...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ligabue Luciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.