Fiorella Mannoia - L'amore al potere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - L'amore al potere




Co'n sordo che ogni lacrima che ho pianto
Co'N глухой, что каждая слеза, которую я плакал
Me ce compro er cielo e pure er vento
Я е покупаю Эр небо и чистый Эр ветер
Co'n seme pe' ogni volta che ho sofferto
Co'N семян pe ' каждый раз, когда я страдал
Ce poi fa' cresce er grano ner deserto
Ce затем делает ' растет er пшеница ner пустыня
Se le ingiustizie fossero candele
Если бы несправедливость была свечой
La terra brucerebbe più der sole
Земля будет гореть больше Солнца
Si voi lavà coll'acqua le ferite
Вы промоете раны водой
Nun t'abbasterebbe tutto er mare
Монахиня t'abbasterebbe все были на море
L'amore non c'ha mai la maggioranza
Любовь никогда не имеет большинства
È l'odio che comanna le persone
Это ненависть, которая командует людьми
E noi che nun perdemo la speranza
И мы, что монахиня, теряем надежду
Con le carezze famo opposizione
С лаской famo оппозиции
L'amore nun è mai stato ar potere
Любовь монахиня никогда не была АР власть
Ce pensi a quello che potrebbe fa'
Вы думаете о том, что он может сделать"
Vorrei campà mill'anni pe' vedere
Я бы хотел, чтобы это было 100 лет назад.
Se chi nun c'ha mai voce ce l'avrà
Если кто-нибудь когда-нибудь услышит это
La storia non c'ha mai insegnato niente
История никогда нас ничему не научила
Le magagne so' le stesse der passato
Маги знают то же самое, что и в прошлом
La storia nun la scrive mai la gente
История
Cor sangue un libro nun s'è mai sporcato
Кор кровь книга монахиня никогда не пачкается
Se li fucili fossero aquiloni
Если бы они были змеями
Nun ce sarebbe spazio più ner cielo
Nun ce будет больше пространства Ner небо
Ma se li baci fossero canzoni
Но если бы вы целовали их, это были песни
L'orchestra mo' sarebbe er monno intero
Оркестр mo ' будет er monno целое
L'amore nun ha mai contato niente
Любовь монахиня никогда ничего не подсчитывала
Che er monno c'ha paura de cambia'
Что Эр монно там боится изменения'
Lui starebbe dalla parte della gente
Он будет на стороне людей
E aiuterebbe chi nun gliela fa
И это поможет тому, кто делает это
L'amore nun c'ha mai la maggioranza
Любовь монахиня есть когда-либо большинство
È l'odio che governa le persone
Это ненависть, которая управляет людьми
E noi che nun perdemo la speranza
И мы, что монахиня, теряем надежду
Ogni carezza è 'na rivoluzione
Каждая ласка-это " на революции
E noi che nun perdemo la speranza
И мы, что монахиня, теряем надежду
Ogni carezza è 'na rivoluzione
Каждая ласка-это " на революции
E noi che nun perdemo la speranza
И мы, что монахиня, теряем надежду
Ogni carezza è 'na rivoluzione
Каждая ласка-это " на революции





Writer(s): luca barbarossa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.