Paroles et traduction Fiorella Mannoia - La terra da lontano
Vedo
la
terra
da
lontano
Я
вижу
землю
издалека
è
così
piccola
da
stare
in
una
mano
она
настолько
мала,
что
стоит
в
одной
руке
Azzurra
come
gli
occhi
di
un
bambino
Голубые,
как
глаза
ребенка
Sospesa
al
respiro
del
destino
Подвешенная
к
дыханию
судьбы
La
vedo
misteriosa
come
un
segreto
mai
svelato
Я
вижу
ее
таинственной,
как
секрет,
который
никогда
не
раскрывается
E
tanto
bella
da
tagliare
il
fiato
И
такая
красивая,
что
у
меня
перехватило
дыхание.
Immersa
nei
desideri
espressi
Погруженный
в
выраженные
желания
Da
noi
viaggiatori
erranti
От
нас
странствующие
путешественники
Che
abbiamo
l'anima
sempre
in
guerra
Что
у
нас
душа
всегда
на
войне
Così
come
la
terra
Как
и
земля
Abbiamo
in
lato
oscuro
abitato
da
fantasmi
У
нас
в
темной
стороне
обитают
призраки
E
un
lato
che
riluce
d'amore
И
сторона,
которая
излучает
любовь
E
fa
tremare
il
cuore
di
bellezza
И
заставляет
сердце
трепетать
от
красоты
E
la
bellezza
scaccia
ogni
dolore...
И
красота
изгоняет
всякое
горе...
E
guardo
i
tuoi
occhi
da
vicino
И
я
внимательно
смотрю
в
твои
глаза
Così
grandi
da
riempire
la
mia
vita
Настолько
велики,
чтобы
наполнить
мою
жизнь
E
azzurri
come
il
cielo
del
mattino
И
голубые,
как
утреннее
небо
Capaci
di
guarire
ogni
ferita
Способные
залечить
любую
рану
E
mi
perdo
nell'incanto
del
tuo
viso
И
я
теряюсь
в
очаровании
твоего
лица
Tanto
piccolo
da
stare
in
una
mano
Такой
маленький,
чтобы
поместиться
в
одной
руке
Che
si
apre
alla
luce
di
un
sorriso
Который
открывается
в
свете
улыбки
E
risplende
anche
se
visto
da
lontano
И
сияет,
хотя
видно
издалека
Se
è
vero
che
ogni
luce
ha
la
sua
stella
Если
это
правда,
что
каждый
свет
имеет
свою
звезду
Che
brilla
e
ci
illumina
il
cammino
Который
светит
и
освещает
нам
путь
Noi
proviamo
ad
inseguire
quella
Мы
пытаемся
преследовать
эту
Che
forse
cambia
il
corso
del
destino...
Что,
возможно,
меняет
ход
судьбы...
Vedo
la
terra
da
lontano...
si
Я
вижу
землю
издалека...
так
è
così
piccola,
da
stare
in
una
mano
она
такая
маленькая,
что
стоит
в
одной
руке
Azzurra
come
gli
occhi
di
un
bambino
Голубые,
как
глаза
ребенка
E
sospesa
al
respiro
del
destino.
И
повисла
на
дыхании
судьбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fiorella mannoia, fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.